兒科萃精

卷二

初生不乳

卷二/初生門5
原文
不乳,謂初出胞胎不吮乳也,其故有二,(甲)因臍糞未下,能令小兒腹滿氣短,嘔吐不乳,古法用一捻金(如大黃、黑醜、白醜、人參、檳榔,各等分),研為細末,以少許蜜水調服。
白話
不乳,指的是嬰兒剛出生時不吸吮乳汁,其原因有兩種:(甲)因為臍帶糞便沒有排出,會導致嬰兒腹部脹滿、呼吸短促、嘔吐而不願喝奶,古法使用一捻金(例如大黃、黑醜、白醜、人參、檳榔,各等份),研磨成細末,用少量蜂蜜水調和後服用。
原文
(乙)因兒母過食寒涼,胎受其氣,兒必腹痛多啼,面色青白,古法用勻氣散(如陳皮、桔梗,炮薑、砂仁、木香、炙甘草,研末),每服五分,紅棗煎湯調服。
白話
(乙)因為母親過量食用寒涼食物,胎兒受到寒氣影響,嬰兒必然會腹痛並頻繁啼哭,臉色青白,古法使用勻氣散(例如陳皮、桔梗、炮薑、砂仁、木香、炙甘草,研磨成末),每次服用五分,用紅棗煎煮的湯汁調和後服用。
原文
若四肢厥逆者,古法用理中湯(如人參、土白朮、乾薑、炙甘草,引用紅棗肉等味),隨症分別治之。
白話
如果出現四肢冰冷逆冷的症狀,古法使用理中湯(例如人參、土白朮、乾薑、炙甘草,並加入紅棗肉等藥材),根據症狀分別進行治療。
原文
〔真按〕(甲)證用一捻金,藥力過猛,只宜用生甘草末一分,黃連末少許,煎服以下臍糞。
白話
〔真按〕(甲)症狀使用一捻金,藥力太過猛烈,只適合用生甘草末一分、黃連末少許,煎煮後服用,以排出臍帶糞便。
原文
(乙)證用勻氣散,散氣傷元,即兼厥逆,只宜用淡乾薑炙甘草煎湯,徐徐與飲,可以回陽,不傷元氣,更有一法,用蔥管一寸長者三段,即將產母乳一小杯,同蔥放杓內熬滾,稍候與飲,便能吮乳。
白話
(乙)症狀使用勻氣散,會耗散氣血損傷元氣,即使合併四肢逆冷,也只適合用淡乾薑和炙甘草煎煮成湯,慢慢餵給嬰兒喝,可以恢復陽氣,不損傷元氣。另外還有一個方法,用蔥管一寸長的三段,取產婦的母乳一小杯,將蔥放入杓子中一起煮沸,稍等片刻後餵給嬰兒喝,就能夠吸吮乳汁了。