活幼心書

金餅門

拾遺(1)

金餅門20
原文
此劑小兒常進,驚積自除,色澤殊異,手足肥健,脾胃調和,兼理男子妇人諸虛不足。
白話
這個方劑讓小孩子經常服用,驚嚇積食自然消除,氣色光澤與眾不同,手腳強壯肥健,脾胃調和,同時也能調理男子、女子各種虛弱不足的症狀。
原文
生氣血,暖中焦,固養精神,消進飲食,男子服之身體強壯,寒暑耐安,妇人投之百病不生,經脈通順。淨香附(一斤) 干艾葉(四兩)
白話
能生氣血,溫暖中焦,固守保養精神,消化增進飲食。男子服用後身體強壯,能耐受寒暑;女子服用後百病不生,月經通調順暢。淨香附(一斤)乾艾葉(四兩)
原文
上二味,瓦器盛,用醇醋浸經七日,於淨鍋內用火煮令醋盡,就炒乾研為細末,仍用醋煮粳米粉為糊,入乳缽亭分杵勻,小兒丸如蘿蔔子,大人丸如梧桐子。
白話
以上二味藥,用陶器容器盛裝,用好醋浸泡七天,然後在乾淨的鍋子裡用火煮到醋完全蒸發,再炒乾研成細末,仍用醋煮粳米粉做成糊狀,放進乳缽中充分搗拌均勻。小孩子的丸藥做成蘿蔔子大小,成年人的丸藥做成梧桐子大小。
原文
每服三十丸至五十丸或七十丸,湯酒米飲隨意送下,並不拘時。
白話
每次服用三十丸到五十丸或七十丸,用湯、酒或米湯隨意送服,不限定時間。
原文
妇人血氣素虛無生育者,加琥珀二兩,同作丸服,極效,粒數湯使下法,亦依前,或用棗湯。
白話
女子如果血氣向來虛弱無法生育的,加入琥珀二兩,一起做成丸藥服用,效果極好,粒數和服用方法,也依照前面所說的,或者用棗湯送服。
原文
治五六歲以上小兒,頭風苦痛,或一邊作痛,及療耳聤耳。
白話
治療五六歲以上小孩子的頭風,頭部疼痛苦惱,或者一側作痛,以及治療耳膿、耳病。
原文
綿川烏(湯浸潤略炮去皮臍) 草烏(略炮去皮) 川 白芷 蒼朮(如上制,四味各一兩)
白話
綿川烏(用湯浸泡濕潤後稍微炮製,去除皮和臍)草烏(稍微炮製去皮)川白芷蒼朮(如同上述方法炮製,四味各一兩)
原文
上件銼焙為末,用生蔥汁合面糊丸,綠豆大,慢火焙乾,睛曬亦好,每服三十丸至五十丸或七十丸,食後臨臥用溫清茶送下。
白話
將上述藥材切碎烘乾研成細末,用生蔥汁調和麵糊做成丸藥,綠豆大小,用慢火烘乾,晴天曬乾也可以,每次服用三十丸到五十丸或七十丸,在飯後、臨睡前用溫熱清淡的茶水送服。
原文
其蔥汁法,用生蔥不去根葉,入水同搗爛取汁。
白話
蔥汁的製作方法,使用生蔥不去除根和葉,放入水中一起搗爛取汁。
原文
治小兒中熱,睡中咬牙,夢語驚悸不寧,或吐血溺血,強渴引飲,手足動搖,狀似鬼祟,並宜投服。
白話
治療小兒體內有熱,睡覺中咬牙,說夢話驚恐不安,或者吐血、尿血,口渴強烈想要喝水,手腳顫動搖擺,症狀類似被鬼祟糾纏,都適宜服用這個方子。
原文
淨黃連(五分) 黃葉(去粗皮) 黃芩(淨者) 大黃(三味各二錢半) 肉桂(去粗皮) 枳殼(同上制) 白茯苓(去粗皮,三味各二錢) 甘草(生用,七錢)
白話
淨黃連(五分)黃柏(去粗皮)黃芩(乾淨的)大黃(以上三味各二錢半)肉桂(去粗皮)枳殼(依照上述方法炮製)白茯苓(去粗皮,以上三味各二錢)甘草(生用,七錢)
原文
上除桂不過火,餘七味銼焙,仍同桂為末,滴水乳缽內熟杵,丸綠豆大,帶潤以水飛硃砂末為衣陰乾,每服三十丸至五十丸,用麥門冬熟水無時送下。吐血溺血,梔子仁煎湯下。兒小者,薄荷湯磨化投服。治長成小兒,蟲蛀牙疼,飲食不便。
白話
以上除了肉桂不經火烤外,其餘七味藥切碎烘乾,仍和肉桂一起研成細末,在乳缽中滴入水充分搗杵,做成綠豆大小的丸藥,稍微濕潤時用飛過水的硃砂末做外衣,陰乾。每次服用三十丸到五十丸,用麥門冬熟水不限時送服。吐血、尿血的,用梔子仁煎湯送下。小孩子年幼的,用薄荷湯磨化後服用。治療已長大的小兒,蟲蛀牙痛,飲食不方便。
原文
輕粉 白礬(生用) 雄黃 紅丹(四味各一錢) 麝香(半字)
白話
輕粉白礬(生用)雄黃紅丹(以上四味各一錢)麝香(半字)
原文
上件入乳缽細杵為末,先用五倍子、鶴蝨、生蔥,煮水大半碗,候溫灌漱令淨,次以前末藥一字或半錢擦患處,六七次即效。
白話
將以上藥材放進乳缽中仔細搗杵成細末,先用五倍子、鶴蝨、生蔥,煮水大半碗,等溫度適宜時用來灌入口中漱口讓口腔乾淨,接著用前面的藥末一字或半錢擦在患處,擦六七次就有效。
原文
治嬰孩滿口白屑,或如粟谷,糜爛作痛,不能乳食,晝夜煩啼,此名鵝口證。大北南星(銼開,白者為佳,不拘多少)
白話
治療嬰兒滿口白色屑狀物,或者像粟米顆粒,糜爛疼痛,無法吃奶或進食,晝夜哭鬧煩躁,這叫做鵝口瘡證。大北南星(切開,白色的比較好,不限數量)
原文
上件為末,炒一錢或二錢,醋蜜調塗囟門上,於中間留一小指大不塗,及敷男左女上足心,仍以立效飲溫蜜水調點舌上,令其自化尤佳。
白話
將上述南星研成細末,取一錢或二錢,用醋和蜜調和塗抹在囟門上,在中間留一小指大小的地方不塗,並且塗在男左女右的腳心,再用立效飲配合溫蜜水調和點在舌頭上,讓嬰兒自己含化,效果更好。
原文
治諸腫毒癰疽,已潰未潰者,及疔瘡流注遍身,並內外一切黃證,噁心嘔逆,憎寒壯熱,晝夜疼痛,不拘老少,悉宜服之,此藥非特解毒,大能正氣理虛,祛風去煩,排膿活血,定痛消腫。
白話
治療各種腫毒癰疽,已經潰爛或尚未潰爛的,以及疔瘡流注遍身的,還有內外一切黃疸證,症見噁心嘔吐,畏寒發熱,晝夜疼痛,不限老少,都適宜服用這個方子。這藥不只解毒,更能扶正氣調理虛弱,祛除風邪消除煩躁,排膿活血,安定疼痛消除腫脹。
原文
藿香 連翹 山梔仁 川當歸(酒洗) 木通(去節) 芍藥 殭蠶(去絲) 甘草(八味各二錢半) 大黃(生用) 茵陳 黃耆(生用) 貝母(四味各五錢)
白話
藿香連翹山梔仁川當歸(用酒洗過)木通(去節)芍藥殭蠶(去絲)甘草(以上八味各二錢半)大黃(生用)茵陳黃耆(生用)貝母(以上四味各五錢)
原文
上件㕮咀,每服二錢,酒水各大半盞,煎八分。病在上食後溫服,病在下食前溫服。治癲犬惡大所傷,不拘老幼,並宜可投。
白話
將上述藥材切碎,每次服用二錢,酒和水各大半杯,煎至八分。病在身體上半部在飯後溫熱服用,病在下半部在飯前溫熱服用。治療被瘋狗或惡犬咬傷,不限老少,都適宜服用。
原文
斑蝥(七枚,去翅足,用屋瓦盛入糯米,同一處勻炒,候米黃為度,以乳缽細杵,羅過不用米) 黑牽牛末(二錢半,先曬研取末)
白話
斑蝥(七枚,去除翅和腳,用屋瓦盛裝放入糯米,一起均勻翻炒,等到糯米變黃為止,用乳缽仔細搗杵,用羅篩過濾去掉糯米)黑牽牛末(二錢半,先曬乾後研磨取細末)