活幼心書

瘡疹

瘡疹(1)

瘡疹29
原文
(斑毒附後)瘡疹之作,始自嬰孩生時,啼聲一出,則嚥下口中穢濁,蓄之在胃,因氣運變遷,主客勝復邪氣鬱發,與元受穢濁激搏,而形於肌肉皮膚之外。
白話
(斑毒附後)瘡疹的產生,從嬰兒出生時就開始,啼聲一發出,就嚥下了口中的穢濁之氣,蓄積在胃中,隨著氣運的變遷,主客勝復邪氣鬱結發作,與原來稟受的穢濁之氣相互激蕩搏結,而表現在肌肉皮膚之外。
原文
初發有類傷寒,不拘四時,皆有此候,經云:春夏為順,秋冬為逆,蓋春夏則陽氣布,玄府開,人之氣血流暢,邪毒易出,秋冬則寒氣勝,而水冰地凍,人之氣血凝泣(音澀),故難出也。小兒所患此證,輕重不等,命名亦異。
白話
初期發作類似傷寒,不論哪個季節都有這種症候,經書說:春夏為順,秋冬為逆,因為春夏時陽氣散布,玄府開闔,人體氣血流暢,邪毒容易透出;秋冬時寒氣旺盛,水冰地凍,人體氣血凝滯澀滯(音澀),所以難以透出。小兒患此證,輕重程度各不相同,命名也因此有差異。
原文
輕者如麻,俗言麻子,重者如豆,謂之豆瘡,重而又重,密如浮漂,俗曰赤漂。既傳入此,已是危急。
白話
輕微的像麻子,俗稱麻子;嚴重的像豆子,稱為豆瘡;更嚴重的,密集得像浮在水面的漂浮物,俗稱赤漂。一旦發展到這個程度,已經十分危急。
原文
醫與病家,切宜詳審,故出各有其名,心為紅點,肝為水疱,肺為膿疱,脾主結痂。惟腎居下,不受穢濁,所以獨無其證。若見瘡色黑陷,乃毒氣入腎。急投麝香人齒散救之,及一匕金尤妙。此言五臟各有所主,及其發也。
白話
醫師與病家,務必詳細審察,因為發出時各有名稱:心為紅點,肝為水疱,肺為膿疱,脾主結痂。只有腎居於下,不受穢濁,所以唯獨沒有腎的證候。如果見到瘡色黑陷,就是毒氣侵入腎臟。應急用麝香人齒散救治,以及一匕金效果更好。這是說五臟各有所主,以及瘡疹發作時的對應關係。
原文
始焉壯熱腰痛咳嗽,面目皆赤,或乍涼乍熱,兩足微冷,有驚搐譫語者,有腹痛欲吐者,有頭痛煩渴者,六脈緊數,耳尻(音蒿)俱冷,呵欠頓悶,至五六日,身出紅點,紅點成水疱,水疱成膿疱,膿疱之後,結痂疕則愈矣。
白話
開始時全身高熱、腰痛、咳嗽,面目都發紅,有時忽冷忽熱,兩腳微涼,有的驚厥抽搐、譫語,有的腹痛想吐,有的頭痛煩渴,六脈緊數,耳尻(音蒿)都冷,不斷打哈欠、抑鬱,到了第五六天,身上發出紅點,紅點變成水疱,水疱變成膿疱,膿疱之後,結痂脫落就康復了。
原文
此證才見,似是而非,若同而異,疑貳之間,但以升麻湯加麻黃與之發表及清肺飲。蓋肺主氣,王氏曰:豆瘡氣均則出快。故用之。
白話
此證初見,似是而非,似同而異,在疑惑不決之時,只用升麻湯加麻黃發表,以及清肺飲。因為肺主氣,王氏說:豆瘡氣均則出得快。所以選用這些方劑。
原文
仍不可過投,兼此疾首尾無下法,若下之必損脾胃。
白話
仍不可過度投藥,何況此病首尾都不可用下法,如果用下法必定損傷脾胃。
原文
然萬物得土氣溫暖而生,下之則脾土虛冷,氣血無自而盛。
白話
然而萬物靠土氣溫暖而生,用下法則脾土虛冷,氣血無從旺盛。
原文
故豆瘡因脾胃虛冷,而氣血亦衰,遂有伏陷之變。又《內經》云:諸痛癢瘡,皆屬於心。雖各藏形證不同,而心實為之主。
白話
所以豆瘡因脾胃虛冷,氣血也衰,就會有伏陷的病變。又《內經》說:各種痛癢瘡證,都屬於心。雖然各臟形證不同,但心實在是主導。
原文
心主血,因其血熱在裡,再遇六淫侵襲,兩相攻擊,自內而形於外,則發之為豆瘡,未有不先見其血點,而後結膿疱。
白話
心主血,因其血熱在裡,再遇六淫侵襲,兩者相互攻擊,自內而表現在外,就發作為豆瘡,無不是先見血點,然後才結膿疱。
原文
故其原出於心,或痛或癢,以分虛實,經曰:諸痛為實,諸癢為虛,切宜知此,不可妄投藥餌。
白話
所以根源出於心,或痛或癢,來區分虛實,經書說:各種痛為實,各種癢為虛,務必明白這個道理,不可隨意用藥。
原文
若一出便齊者為重,不齊者為輕,以中和湯通順表裡,及耆歸湯催脹而已。
白話
如果一出便齊的為重症,不齊的為輕症,用中和湯通順表裡,以及耆歸湯催發而已。
原文
既出不多,發之亦少,此為本疏,不宜再發。有大熱者,以導赤葛散利小府。
白話
既然出得不多,發出也少,這是稟賦不足,不宜再發。有大熱的,用導赤葛散通利小便。
原文
微熱者用㕮咀五苓散,加人參、甘草,水煎。
白話
微熱的用研磨的五苓散,加人參、甘草,水煎服用。
原文
欲出不見者快斑飲,久而不結痂疕者,是表有熱,盛蒸於皮膚,可用升麻湯加黃芩以解之。
白話
欲出而不見的用快斑飲,久不結痂疕的,是表有熱,盛蒸於皮膚,可用升麻湯加黃芩來解。
原文
若豆瘡見形,有渴瀉吐痢,用陳氏木香散、異功散、豆蔻丸治之。有虛癢者,多服耆歸湯及中和湯。
白話
若豆瘡已見形,有渴瀉吐痢,用陳氏木香散、異功散、豆蔻丸治療。有虛癢的,多服耆歸湯及中和湯。
原文
以上豆瘡,大約施治,不過如此,其餘雜證預防之法,胡大卿陳文秀二公之書,該載詳備。或問升麻湯治豆瘡已發未發皆可服,何如。
白話
以上豆瘡的治療,大概就是如此,其餘雜證的預防方法,胡大卿、陳文秀二位的書中記載詳細。有人問升麻湯治豆瘡已發未發都可服,是否如此。
原文
愚曰:予每致思及此,屢見病家不循次序,不問可否,以為常服,自取危困,良可嘆也。殊不知古人立方,深有意焉。
白話
我說:我每當思考這個問題,常常看到病家不按順序,不問可否,以為可以常服,自己招致危困,實在令人感嘆。不知道古人立方,用意深遠。
原文
但後學不能究心造微,以為一定之方,誤人多矣。
白話
只是後學不能用心探究精微,以為是固定不變的方劑,誤人很多了。
原文
蓋未發之先可服,使其解利肌膚,自然出快。
白話
因為未發之前可以服用,使其解利肌膚,自然出得快。
原文
已發之際便不可服,為其藥性差涼,凝滯氣血,毒不能出,反以為害,結痂之後可服,使其解散餘毒,氣順血和,免有豆癰之患。
白話
已發作的時候便不可服用,因為藥性偏涼,凝滯氣血,毒不能出,反而造成危害;結痂之後可以服用,使其解散餘毒,氣順血和,避免豆癰的發生。
原文
或問豆瘡倒靨,有用麝香、人齒散作效,亦有不效者何?
白話
有人問:豆瘡倒靨,有用麝香、人齒散有效的,也有無效的,是什麼原因?
原文
予曰:其說有二,若見黑陷,毒氣入腎,腎色主黑,蓋齒者腎之餘,用麝齒之法,引導歸腎,而發出其毒,故效耳。及用一匕金救之,其效尤速。
白話
我說:這有兩種情況:如果見到黑陷,是毒氣入腎,腎的顏色主黑,齒是腎的餘氣,用麝齒的方法,引導毒氣歸腎,發出毒氣,所以有效。配合用一匕金救治,效果更快。
原文
若見癢塌灰白色,脾虛所致,多投陳氏異功散取效。
白話
如果見到癢塌灰白色,是脾虛所導致,多用陳氏異功散取效。
原文
以上二證,各有主治,不可執一,切須詳審。或問:豆瘡投紫草飲固好,亦有不服者。
白話
以上二證,各有主治,不可固執一端,務必詳細審察。有人問:豆瘡投紫草飲固然好,也有不服用的。
原文
曾子曰:處方之妙,在乎君臣佐使,後之醫者,不諳古法,令病家自取紫草,修合品味,或為湯使入諸藥內,彼欲速效,而倍用恣飲。
白話
曾子說:處方的妙處,在於君臣佐使,後來的醫者,不熟悉古法,讓病家自己取紫草,修合品味,或者作為湯劑放入其他藥中,病人想要速效,就加倍隨意服用。
原文
按本草云:紫草性寒,小兒脾氣實者,或爾偶中,脾氣虛者,反以為害。
白話
按本草說:紫草性寒,小兒脾氣實的,或許偶然有效,脾氣虛的,反而造成危害。
原文
如戴氏方名紫草茸飲,後人訛傳此方,缺其茸字,蓋茸者春月才生之芽,色澤而紅嫩,得陽氣之使然。
白話
比如戴氏方名叫紫草茸飲,後人誤傳此方,漏了茸字,因為茸是春天初生的芽,色澤紅嫩,是得了陽氣而如此。
原文
以類觸類,所以用發豆瘡故效,但罕得嫩茸,後以紫草頭僅半寸者代之,即與茸初萌處同類。
白話
以此類推,所以用來發豆瘡有效,但很難得到嫩茸,後來用紫草頭部僅半寸的代替,就與茸初萌的部分同類。