原文
(此疾更多,投五皮飲為好)原腫病之由,標本之疾,腎主元氣,天一之水生焉。肺主沖化,地四之金屬焉。
這種疾病更為常見,服用五皮飲為好。水腫病的病因,原本是標本之疾,腎主管元氣,由天一所生之水。肺主管交通轉化,由地四所屬之金。
原文
腎為本而肺為標,皆至陰以積水,其為病也,腎者胃之關鍵,關鍵不利,樞機不轉,水乃不行,滲於脈絡皮膚,而為浮腫。當推究內外所因,而為施治。
腎為根本而肺為標誌,都是至陰之臟而能積聚水液。腎是人體水液出入的門戶,若門戶功能失常,樞紐不能運轉,水液便不能正常運行,滲入經絡與皮膚,就會形成浮腫。應當探究內外致病的原因,來進行治療。
原文
兒大者憑脈以明虛實,古方有十種論證,短氣不得臥為心水,兩脅緊痛為肝水,大便鴨溏為肺水,四肢苦重為脾水,腰痛足冷為腎水,口苦咽乾為膽水,乍虛乍實為大病水,腹急肢瘦為膀胱水,小便閉澀為胃水,小腹急滿為小腸水。然脈浮為風為虛,沉伏為水病。沉則脈絡虛,伏則小便難,即為正水。
年長的孩童應根據脈象來明辨虛實,古方有十種論證:短氣不能平臥的是心水,兩脅緊繃疼痛的是肝水,大便稀溏如鴨糞的是肺水,四肢沉重的是脾水,腰疼腳冷的是腎水,口苦咽乾的是膽水,時虛時實的是大腸水,腹中急迫而肢體消瘦的是膀胱水,小便閉塞不通暢的是胃水,小腹急迫脹滿的是小腸水。然而脈浮表示有風或虛證,脈沉伏則是水病。脈沉表示經絡空虛,脈伏表示小便困難,這就是正水。
脾脈虛弱而洪大,多半會發展為脾腫,拖延不治療,就會變成水腫。
原文
蓋脾屬土,喜燥而惡濕,常感濕氣,濕喜傷脾,血化為水,土敗不能制水,則停蓄不行,留滯皮膚,故作浮腫。
脾屬土,喜好乾燥而厭惡潮濕,常被濕氣侵犯,濕邪容易損傷脾臟,血化為水,脾土衰敗不能制約水液,水液便停聚不行,滯留在皮膚,所以形成浮腫。
原文
初得病時,見眼胞早晨浮突、至午後稍消,以羌活散疏解,次醒脾散主之,及間投南星腹皮散。其脾冷困,則燥以草果、縮砂之類。然此證夏與秋冬治之頗易,惟春不然。
初發病時,只見眼胞早晨浮腫突出,到午後稍微消退,用羌活散來疏散化解,再用醒脾散作為主治,並且間歇服用南星腹皮散。如果脾臟偏冷而困倦,就用草果、縮砂之類的藥物來溫燥。然而這個病症在夏季與秋季、冬季治療比較容易,唯獨春季就不是這樣。
原文
蓋四時之水,無如春水泛溢,兼肝木旺而脾土受克,不能受水,所以難療,進退不常,須徐徐調理取效。
四季的水腫,沒有比春季的水患更氾濫的了,加上肝木旺盛而脾土受到克制,不能正常運化水液,所以難以治療,病情時好時壞,必須慢慢調理才能取得療效。
原文
若脾熱而困,又以藥燥之,雖火能生土,亦可勝水。
如果脾熱而困倦,又用藥物來溫燥它,雖然火能生土,也可以制約水濕。
原文
奈何燥之太過,土不敵火,則熱愈甚,而不食發熱煩渴醫者又進之以燥劑,由此而面目轉浮,致脾敗而手足背皆腫。
無奈燥得太過頭,脾土抵擋不住火熱,熱就會更加嚴重,出現不思飲食、發熱、煩躁口渴等症狀,醫生又給予燥熱的藥物,這樣一來面目反而浮腫起來,導致脾氣衰敗,手腳背部都腫起來。
原文
蓋手足背與臍凸(音迭)即脾之外候,有未經發表,遽用下藥以瀉之,則一瀉而腫消,乃云得瀉之力,殊不知脾愈瀉而愈虛,不逾旬月,其腫如初,此世人只知瀉腫為最,而不求其十補勿一瀉之論。
手腳背部與肚臍凸出(音迭)就是脾的外在表徵,有未經發汗解表,就急忙用下法瀉下的藥物,結果一瀉就消腫了,就說是瀉藥的功效,殊不知脾臟越瀉越虛,不到一個月,水腫又恢復如初了。這是世人只知道用瀉法消除水腫是最好的,卻不深究十份補益不如一份瀉下的道理。
原文
法當隨四時用藥,解表通利小便,春以七寶散加麻黃、桂枝,赤茯苓,水、薑、蔥煎服,夏以五苓散加麻黃、車前子、薏苡仁,秋以清肺飲加羌活、細辛、商陸,冬以沖和飲加白朮、生川烏、赤小豆。
治療方法應當隨四季用藥,解表通利小便,春季用七寶散加麻黃、桂枝、赤茯苓,用水、生薑、蔥煎煮服用,夏季用五苓散加麻黃、車前子、薏苡仁,秋季用清肺飲加羌活、細辛、商陸,冬季用沖和飲加白朮、生川烏、赤小豆。
原文
以上三藥,並用水、薑、蔥煎投,滋潤救脾導水湯劑滲泄之,乃為良法。更以香陸胃苓丸、赤蒼飲頻服,自然獲安。
以上三種藥,都用水、生薑、蔥煎煮服用,配合滋潤救脾、導水的湯劑來滲透泄利,才是好的方法。再頻繁服用香陸胃苓丸、赤蒼飲,自然能獲得康復。
原文
蓋《內經》云:開鬼門(發汗也),潔淨府(利小便),平治權衡,以平為期。此之謂也。
《內經》說:開通鬼門就是發汗,清潔府就是利小便,平衡治理,就像秤桿要保持平衡一樣,以恢復正常為期限。說的就是這個道理。
原文
有初腫便覺痰嗽氣喘,小水不通,正屬肺腎所主,先服解表散,次以三白散為治。
有的人剛發腫就感覺有痰咳嗽氣喘,小便不通,這正是肺腎所主管的,先服用解表散,再用三白散來治療。
原文
餘證輕者投商陸丸,故經曰:其高者因而越之,即湧吐之義也。下者引而竭之,即滲泄之義也。
其餘症狀較輕的投予商陸丸,因此經文說:病位高的就因而越之,就是湧吐的意思。病位在下的引導它而竭盡它,就是滲泄的意思。
原文
凡得此病非一朝一夕之故,不可以孟浪之藥求其速效,以致虛脫。
凡是得了這個病不是一朝一夕的原因,不可以用草率魯莽的藥物來追求快速見效,以免導致虛脫。
原文
如愈後再感外風,滿面虛浮,用排風湯和解,仍服前救脾湯劑,免致反復。
如果康復後又感受外風,滿臉虛浮,用排風湯來和解,仍然服用前面救脾的湯劑,避免病情反覆。
原文
飲食之忌,惟鹽醬齏鮓濕面,皆味鹹能溢水者,並其他生冷毒物,亦宜戒之。重則半載,輕者三月。
飲食的禁忌,只有鹽、醬、醃菜、糟魚、濕面,都是味道鹹能溢水的食物,加上其他生冷有毒的食物,也應當戒除。嚴重的要禁半年,輕微的也要三個月。
原文
須脾胃平復,腫消氣實,然後於飲食中,旋以燒鹽少投,則其疾自不再作。
必須等到脾胃恢復正常,水腫消退,氣力充實,然後在飲食中稍微加入一點燒鹽,那麼這個病自然不再發作。
原文
故劉氏曰:治腫非易,補養尤難,所忌者切須詳審,有經久不消者,下浚川丸即效。
所以劉氏說:治療水腫不是容易的事,補養康復更加困難,各種禁忌務必仔細審查。有經過長時間仍不消退的,用下浚川丸就能見效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。