活幼心書

赤白痢

赤白痢

赤白痢24
原文
赤白之痢,世人莫不曰赤為陽為熱,白為陰為冷。或曰無積不成痢。
白話
關於赤白痢疾,世人都說赤色代表陽代表熱,白色代表陰代表冷。也有人說沒有積滞就不會形成痢疾。
原文
至於調治,若以冷熱之劑互進,或投去積之藥,必難取效。不究其原,何由可療?
白話
至於治療,如果冷熱藥劑交替使用,或者使用去積滞的藥物,必然難以取得效果。不探究疾病的根源,怎麼能夠治愈呢?
原文
且四時八風之中人,五運六氣之相勝,夏秋人多痢疾。《內經》曰:春傷於風,夏生飧泄。
白話
而且四季八風侵襲人體,五運六氣相勝,夏秋季節人多患痢疾。《內經》說:春天被風邪所傷,夏天就會發生飧泄。
原文
至真要大論曰:少陽在泉,火濕所勝,民病注泄赤白,其可拘於無積不成痢之說。
白話
《至真要大論》說:少陽在泉,火濕之氣偏勝,人民疾病表現為泄瀉赤白,怎麼能拘泥於無積滞不成痢的說法呢?
原文
若專以積為論,豈一歲之中,獨於夏秋人皆有積,春冬不然,蓋風邪入胃,木能勝土,不為暴下,則成痢疾,赤白交雜,此為陰陽不分。
白話
如果專以積滞來論治,難道一年之中,只有夏秋季節人們才有積滞,春冬季節就沒有嗎?風邪侵入胃腑,木能克土,不發作為暴瀉,就會形成痢疾,赤白交雜,這是因為陰陽不分。
原文
法當分正陰陽,五苓散以導其逆,理中湯以溫其胃,使色歸一,然後施治。
白話
治法應當分辨糾正陰陽,用五苓散引導逆氣,理中湯溫暖脾胃,使顏色歸於一致,然後施治。
原文
若一分之後,仍赤白同下,則當究其所患之因。
白話
如果分辨陰陽之後,仍然赤白同時下注,就應當追究其患病的原因。
原文
若先白後赤,乃內傷生冷,外失於蓋,由元氣感於暑熱。治法先救其里,次解暑毒。
白話
如果先白後赤,就是內傷生冷,外表失於覆蓋,由於元氣感受暑熱。治法先救其裡,再解暑毒。
原文
若先赤後白,乃先傷熱而後失蓋感冷,先宜解熱,後治其痢。
白話
如果先赤後白,就是先傷熱然後失於覆蓋感受寒冷,先應該解熱,然後再治療痢疾。
原文
有夾熱而痢者,則下純鮮血,此風能動血,宜冷服黃連香薷散、川草散,以當歸散加醋炒蒸柏葉,水、姜煎服,或羌活散加三和湯,水、薑、倉米煎。
白話
有夾雜熱邪而致痢疾的,就會下純鮮血,這是因為風能夠動血,應該冷服黃連香薷散、川草散,用當歸散加醋炒蒸柏葉,水、姜煎服,或者羌活散加三和湯,水、姜、倉米煎服。
原文
有人冷而痢者,則下純白凍,或白上有粉紅色,或似豬肝瘀血,皆為陰證。
白話
有因受冷而痢疾的,就會下純白凍,或者白上面有粉紅色,或者類似豬肝瘀血,都屬於陰證。
原文
蓋血得寒則凝泣(音澀)故也,先用㕮咀五苓散加守中湯煎投,次以附子理中湯帶涼服,或固真湯。
白話
血液遇到寒冷就會凝滯,所以先用咬細的五苓散加守中湯煎煮服用,然後用附子理中湯帶涼服用,或者服用固真湯。
原文
倘不辨其虛實冷熱,妄行施治,必致脾胃愈虛,不能乳食,成噤口痢者,則難療矣。
白話
如果不辨別虛實和冷熱,胡亂進行治療,必然導致脾胃更加虛弱,不能吃奶或進食,形成噤口痢,就難以治療了。
原文
又有裡急後重,蓋裡急為陽,後重為陰,未圊(音清,厠也)前腹痛為裡急,已圊後腹痛為後重,故里急者,大腸澀也。
白話
又有裡急後重的情況,裡急屬於陽證,後重屬於陰證,未如廁前腹痛為裡急,已如廁後腹痛為後重,所以裡急是大腸澀滯的緣故。
原文
先以大順飲加寬氣飲和解及羌活散,水、薑、倉米煎服,次下寬腸丸。
白話
先用大順飲加寬氣飲和解,以及羌活散,水、姜、倉米煎服,然後服用寬腸丸。
原文
後重者,為氣虛,用㕮咀五苓散加人參,水、姜煎服,並投香連丸。
白話
後重的患者,屬於氣虛,用咬細的五苓散加人參,水、姜煎服,同時服用香連丸。
原文
若二證俱作,前二丸子並進,或雙金飲、金粟丸亦效。
白話
如果兩種證候同時出現,就同時服用前面的兩種丸子,或者服用雙金飲、金粟丸也有效。
原文
然瀉痢二字,自是兩證,糞夾水來,多而順者曰瀉;帶血凍白凍,來三五點而痛者曰痢。輕重陰陽,於此而分,斯為治法。
白話
然而「瀉」和「痢」兩個字,本身就是兩種不同的證候。糞便夾水而來,量大且順暢的叫做「瀉」;帶有血凍白凍,排出三五點並且疼痛的叫做「痢」。輕重陰陽從這裡區分,這就是治療的方法。
原文
有膿血交雜,經久不止,晝輕夜重,或晝夜頻數,食減痛多,並用萬金散、神效散主之。
白話
有膿血交雜,經過長時間不止,白天輕夜晚重,或者白天夜晚頻繁發作,食欲減退而疼痛增多,都用萬金散、神效散主治。
原文
有五色痢者,乃因五臟蘊熱,日久不散,故有是證,蓋五臟受熱,榮衛不調,五穀不化,熏腐臟腑,神氣昏沉,此候已危,最苦是腹中刺痛,兒小者無治法。
白話
有五色痢的,是因為五臟蘊積熱邪,日久不散,所以才會出現這個證候,五臟受到熱邪侵襲,榮衛失調,五穀不能運化,熏蒸腐蝕臟腑,精神之氣昏沉,這個證候已經很危險,最痛苦的是腹中刺痛,幼小的孩子沒有治療方法。
原文
蓋五色者,乃五臟之色,皆見於外,兒大者,可用《局方》三神丸,或小來復丹,以五苓散送下。或者可療。若投藥如故,不可為也。
白話
五色痢是五臟的顏色都表現在外,年紀大的孩子,可以用《局方》三神丸,或者小來復丹,用五苓散送服。或許可以治愈。如果服藥後仍然如此,就無法救治了。
原文
又有風痢,多是黃褐色,與疳瀉頗同,但不臭為異耳。
白話
又有風痢,大多是黃褐色,與疳瀉很相似,但沒有臭味是區別所在。
原文
此風毒停滯於脾,宜去脾經風毒,瀉黃散主之。
白話
這是風毒停滯在脾臟,適宜祛除脾經的風毒,用瀉黃散主治。
原文
若見赤白同下,久而不禁,小便澀少,痛熱並作,唇裂眼赤,氣促心煩,坐臥不安,狂渴飲水,穀道傾陷,時復面容如妝,飲食不進者,難治。
白話
如果出現赤白一同下注,長時間不能制止,小便澀少,疼痛和發熱同時發作,嘴唇乾裂眼睛發紅,氣息急促心中煩躁,坐著躺著都不安寧,狂渴大量飲水,肛門傾陷,時而面容像化了妝一樣,飲食不能進食的,很難治療。