活幼心書

急驚

急驚

急驚31
原文
急驚之論,前代書所不載,惟曰陽癇,大概失所愛護,或抱於當風,或近於熱地,晝則食多辛辣,夜則衾蓋太厚,鬱蒸邪熱積於心,傳於肝,再受人物驚觸,或跌撲叫呼,雷聲鼓樂,雞鳴犬吠,一切所驚,未發之時,夜臥不穩,困中或笑或哭,齧(五結切)齒咬(五巧切)乳,鼻額有汗,氣促痰喘,忽爾悶絕,目直上視,牙關緊急,口噤不開,手足搐掣,此熱甚而然。況兼面紅脈數可辨。
白話
急驚的論述,前代書籍沒有記載,只稱為陽癇。大概是因為失於愛護,或是抱著孩子讓風吹到,或是靠近炎熱的地方,白天吃多了辛辣的食物,夜間被子蓋得太厚,鬱積蒸發的邪熱積聚在心,傳到肝,再受到人或物的驚嚇觸動,或是跌倒碰撞、大聲呼叫、雷聲、鼓樂聲、雞鳴犬吠等各種驚嚇。在未發作的時候,夜間睡眠不穩定,睏倦中有的笑有的哭,咬牙切齒,咬乳頭,鼻尖額頭有汗,呼吸急促、痰多喘鳴,忽然間氣悶窒息,眼睛直視上方,牙關緊急,嘴巴緊閉打不開,手腳抽搐痙攣,這是因為邪熱太甚才這樣。何況還有臉色發紅、脈搏快速等症狀可以辨別。
原文
蓋心有熱而肝有風,二臟乃陽中之陽,心火也,肝風也。
白話
心有熱而肝有風,這兩個臟腑是陽中之陽,心屬火,肝屬風。
原文
風火陽物也,風主乎動,火得風則煙焰起,此五行之造化。
白話
風和火都是陽性的事物,風主管活動變動,火遇到風就會火焰熊熊,這是五行的造化規律。
原文
二陽相豉,風火相搏,肝藏魄,心藏神,因熱則神魂易動,故發驚也。
白話
兩種陽氣相互衝擊,風和火相互搏結,肝藏魄,心藏神,因為邪熱則神魂容易躁動,所以會發生驚風。
原文
心主乎神,獨不受觸,遇有驚則發熱,熱極生風,故能成搐,名曰急驚。
白話
心主宰神志,偏偏不受觸動,遇到驚嚇就會發熱,熱到極點就會生風,所以會形成抽搐,稱為急驚。
原文
治之之法,先以五苓散加黃芩、甘草,水煎,或百解散發表,次通心氣。木通散、三解散,疏滌肝經,安魂退熱。牛蒡湯、防風湯主之。
白話
治療的方法,先用五苓散加黃芩、甘草,水煎服用,或是百解散發表散邪,然後疏通心氣。用木通散、三解散疏導洗滌肝經,安魂魄退邪熱。用牛蒡湯、防風湯主治。
原文
驚風既除之後,輕者投半夏丸,重者下水晶丹,與之去痰,免成癡疾,但不可用大寒涼藥治之,熱去則寒起,亢則害,承乃制。
白話
驚風已經去除之後,症狀輕的給予半夏丸,症狀重的用水晶丹攻下,幫助祛除痰飲,避免變成頑固的疾病。但不能用大寒的涼藥來治療,熱邪去除則寒氣就會升起,亢盛過度就會造成災害,承受制約才能平衡。
原文
若倉卒之間,驚與風證俱作,只用五苓散加辰砂末,薄荷湯調服,少解其證。
白話
如果倉促急迫之間,驚風和風證一起發作,只用五苓散加辰砂粉末,用薄荷湯調和服用,稍微緩解症狀。
原文
蓋五苓散內有澤瀉導小便,心與小腸為表裡,小腸流利,心氣得通,其驚自減。
白話
五苓散內有澤瀉可以通利小便,心與小腸互為表裡,小腸通暢了,心氣就能疏通,那驚風自然就會減輕。
原文
內有桂,木得桂則枯,是以有抑肝之氣,其風自停。
白話
方中有桂枝,木得到桂就會枯萎,因此能抑制肝氣,那肝風自然就會停止。
原文
況佐以辰砂,能安神魂,兩得其宜,大略要解熱涼心肝,後用平和湯散調理,稍熱之劑則難用,醫者宜審之。
白話
何況配合辰砂,能安定神魂,兩者配合適宜,總的來說要清熱涼心肝,然後用平和的湯散調理,稍微偏熱的藥劑就難以使用,醫生應當審慎。
原文
愚嘗感慨諸人,每見驚風搐作,不明標本,混為一證,遽然全用金石、腦、麝、蜈、蠶、蛇、蠍,大寒搜風等劑投之,耗傷真氣,其證愈甚,多致弗救。
白話
我曾感慨很多人,每當見到驚風抽搐發作,不明白標本,混為一證,匆忙全都用金石、腦香、麝香、蜈蚣、殭蠶、蛇、蠍子等大寒搜風的藥劑投給他們,耗損傷害真氣,症狀反而更加嚴重,很多導致無法挽救。
原文
殊不知驚生於心,風生於肝,搐始於氣,是為三證。
白話
卻不知道驚生於心,風生於肝,抽搐始於氣,這是三個不同的病證。
原文
其驚與風,首已詳及,然所謂畜氣而成搐,陳氏之論,最為明理,但未著其方。
白話
那驚與風,前面已經詳細談到,然而所謂蓄積邪氣而形成抽搐,陳氏的論述最為明白合理,只是沒有記載具體方劑。
原文
余於此證,則用寬氣飲治之,只以枳殼、枳實為主,蓋其氣也,四時平和則身安,一息壅滯則疾作。
白話
我在治療這個證,就用寬氣飲來治療,只用枳殼、枳實為主藥,因為氣的關係,四季平和就身體安寧,一旦阻滯就會發病。
原文
況小兒啼哭不常,其氣蘊蓄,內則不能升降,外則無由發泄,展轉經時,亦能作搐。善醫者審察病源,從而療之,萬無一失。更辨陰陽虛實,不可輕忽。
白話
何況小兒哭鬧不正常,那氣機蘊藏積蓄,在內不能升降,在外沒有途徑發泄,拖延經過一些時日,也能形成抽搐。善於治療的醫生審查病源,從根本治療,萬無一失。更要辨別陰陽虛實,不可輕視疏忽。
原文
若陽實證,煎平和湯調三解散主之,此急驚有搐之類。
白話
如果是陽實證,煎服平和湯調三解散主治,這是急驚有抽搐的類型。
原文
若陰虛證,煎固真湯調寬氣飲治之,此慢驚有搐之類。
白話
如果是陰虛證,煎服固真湯調寬氣飲治療,這是慢驚有抽搐的類型。
原文
若暴感此證,未別陰陽虛實,先用五苓散和寬氣飲,及少加寬熱飲,三藥合用,薑汁沸湯調灌即解,大抵治搐之法,貴以寬氣為妙,氣順則搐停,此自然之理。
白話
如果是突然感受這個病證,還未分辨陰陽虛實,先用五苓散合寬氣飲,以及稍微加一些寬熱飲,三種藥合用,薑汁沸湯調和灌服就能緩解,大致來說治療抽搐的方法,以寬氣為妙,氣順暢抽搐就會停止,這是自然的道理。
原文
男左女右,手足搐者,即為順證;男右女左,手足搐者,即為逆證,故難治也。
白話
男左女右,手腳抽搐的,就是順證;男右女左,手腳抽搐的,就是逆證,所以難以治療。
原文
有男右女左,證輕者投順搐散,使分左右,庶好療之,天釣者,初得時頓頓呵欠,眼忽下淚,身熱脈浮洪實,是風痰壅聚,上貫心包,致經絡閉而不通,目睛翻視,頸項強仰。
白話
有男右女左的,症狀輕的投予順搐散,使左右分開,或許好治療。天釣這種病,初得時頻頻打哈欠,眼睛忽然流淚,身體發熱、脈浮洪有力,是風痰壅盛集聚,向上貫通心包,導致經絡閉塞不通,眼睛翻白眼,頸項僵硬後仰。
原文
兩手掣轉向後,大哭如怒,腳曲腰直,發熱痰鳴,爪甲皆青,狀如鬼祟,名曰天釣。
白話
兩手抽掣轉向後面,大哭像發怒,腳彎曲腰挺直,發熱痰鳴,指甲都發青,樣子像被鬼祟附身,稱為天釣。
原文
治法同前急驚內藥與服,先解風熱,次理痰氣,斯為當矣。
白話
治療方法同前面急驚的內服藥,先解除風熱,再調理痰氣,這樣就對了。
原文
暑風一證,因夏月感冒風寒太甚,致面垢唇紅,脈沉細數,忽發驚搐,不省人事,治用消暑清心飲辰砂五苓散及琥珀抱龍丸,自發。
白話
暑風這個病證,因為夏天感冒風寒太過嚴重,導致面色汙垢、嘴唇發紅,脈沉細數,忽然發作驚風抽搐,不省人事,治療用消暑清心飲、辰砂五苓散以及琥珀抱龍丸,自己就會康復。
原文
切勿以溫劑調補,熱氣得補則復盛,尤宜戒之。
白話
千萬不要用溫熱的藥劑來調補,熱氣得到溫補就會再次熾盛,尤其應當禁忌。
原文
又有急驚天釣之後,變作潮熱,手足逆冷,有似瘧疾,蓋因病愈之時,不善將護,外感風邪,乘虛而入於經絡,再未解散,以致如此。經曰:重陽必陰,重陰必陽。又曰:亢則害,承乃制。此其義也。
白話
又有急驚天釣之後,變成潮熱,手腳逆冷,有點像瘧疾,是因為病快好的時候不善於調養護理,外感風寒邪氣,乘著虛弱侵入經絡,一直沒有完全散去,所以才會這樣。《黃帝內經》說:重陽必定轉陰,重陰必定轉陽。又說:亢盛過度就會造成災害,承受制約才能平衡。就是這個意思。
原文
宜服柴胡加桂湯及當桂散,氣實者,則以烏犀丸,水晶丹,略與通利,勻氣散止補,後以參苓白朮散調理,自然平愈。
白話
應當服用柴胡加桂湯以及當歸散,氣實的,就用烏犀丸、水晶丹,稍微通利,用勻氣散只做補益,之後用參苓白朮散調理,自然康復。
原文
此證所用藥品,間使苦寒之味,務在消陽盛之火,肺金得勝,肝木自平,而風邪亦散,斯為良法。
白話
這個病證所用的藥品,摻雜使用苦寒的藥味,務必消除陽氣過盛的火焰,肺金獲得勝利,肝木自然平穩,而風邪也會散去,這是好的方法。
原文
大凡幼稚欲令常時驚悸不作,在乎腎臟和平,故戴氏曰:治驚不若補腎,謂心屬火,火性燥,得肝風則煙焰起,致生驚悸,補腎則水升火降,邪熱無侵,雖有肝風,不生驚駭。
白話
大凡幼小的孩子想要讓驚悸時常不發作,關鍵在於腎臟平和,所以戴氏說:治療驚風不如補腎,因為心屬火,火性燥烈,遇到肝風就會火焰熊熊升起,導致發生驚悸,補腎就會水上升火下降,邪熱無處侵襲,雖然有肝風,也不會產生驚嚇。
原文
其法當於申時,進補腎地黃丸一服,或琥珀抱龍丸。
白話
這個方法應當在申時,服用一服補腎地黃丸,或是琥珀抱龍丸。
原文
用申時者,蓋水生於申,佐之以藥,則腎水得平,心火不炎,自無驚矣。
白話
用申時的原因,是因為水生於申,配合藥物,那麼腎水就能平穩,心火不會熾盛,自然就沒有驚風了。