活幼心書

失血

失血

失血12
原文
小兒九道出血,何為而然?蓋人之所有者,血與氣也。
白話
小兒九竅出血,是什麼原因造成的呢?這是因為人體所具有的,是血和氣。
原文
心者血之主,肺者氣之主,氣主呴之,血主濡之,榮養百骸,灌溉孫脈,升降上下,榮衛諧和,自然順適。一或不放調,疾由生矣。
白話
心是血的主宰,肺是氣的主宰,氣主吹噓煦溫,血主滋潤濡養,榮養全身骨骼,灌溉細微絡脈,升降上下,榮衛和諧,自然順暢。一旦有所失調,疾病就產生了。
原文
或外為六淫所侵,內因七情所汨,氣乃留而不行,血乃壅而不濡。
白話
或者外被六淫侵犯,內因七情擾亂,氣於是停滯而不能運行,血於是阻塞而不能滋潤。
原文
內外抑鬱,不能流注,以榮於身,必有妄動之患。叔和以芤脈為失血之義,在七表屬陽故也。陽明主乎多氣多血,未有不因熱而得。
白話
內外抑鬱不暢,不能流轉灌注來滋養身體,必然有妄動的禍患。王叔和以芤脈作為失血的義涵,是因為在七表脈中屬於陽脈。陽明經主宰多氣多血,所以失血沒有不是因熱而得的。
原文
蓋氣血俱熱,毒郁內逼,失其常度,是以妄行。
白話
這是因為氣和血都處於熱盛狀態,毒邪鬱結在內部逼迫,失去了正常的常度,所以妄行。
原文
有在襁褓患此證者,因非七情所傷,皆因乳母執著,不自寬釋,及淡辛辣之味,流於乳絡,兒飲之後,停滯不散,鬱蒸於內,亦能動血。
白話
有些嬰兒在襁褓期就得了這個病,並非因七情所傷,都是因為乳母過於執著,不能放寬自己,加上吃了淡的或辛辣的食物,流到乳汁的通道中,嬰兒喝了之後,停滯不能消散,在體內鬱結蒸發,也能引發血熱。
原文
又或居重幃暖閣,火氣熏逼不令常見風日,積溫成熱,或極則湧泄,或吐或衄,或大小府亦多血來者。
白話
又或者居住在厚簾幕遮蔽的溫暖樓閣中,火氣熏烤逼迫,不讓嬰兒常見風和日光,積累溫熱成為燥熱,嚴重時就會大量湧出或洩漏,或者嘔吐或者流鼻血,或者大小便也多有血液排出。
原文
有氣出而邪熱乘之,則血不得循流故道,滲於諸經,亦生走失之證。其面㿠白,脈沉微,血淡紫,口氣緩是也。
白話
有時氣息外出而邪熱趁虛侵襲,血液就不能沿著正常的通道流動,滲透到各條經脈,也會產生失血的證候。其表現為面色蒼白,脈象沉微,血液呈淡紫色,口氣舒緩無力。
原文
又況嬰孩脆弱,易虛易實,因熱內攻,血隨氣行,或壅而上逆,或下而妄返,遂有吐血、衄血、瀉血、溺血之證。
白話
何況嬰兒體質脆弱,容易虛弱也容易實盛,因熱邪向內攻衝,血液隨氣運行,或者阻塞而向上逆行,或者向下而妄行返回,於是就有吐血、鼻血、便血、尿血的證候。
原文
然而血不自動,因氣使之,風不自生,因熱而起。由是而論,可以類推。治法先明虛實,審得病源,隨經施治。藥餌無差,則不失其機要。
白話
然而血液不會自己妄動,是由於氣的驅使,風不會自己產生,是由於熱的引發。從這個角度來討論,可以以此類推。治療方法首先要辨明虛實,審察清楚病源,根據經絡施治。用藥沒有差錯,就能把握住關鍵的要點。
原文
實則小柴胡湯加生地黃、絲茅根或苦參亦好,並用水煎服,或㕮咀五苓散,合五和湯,亦加絲茅根、苦參,水煎,及投消毒飲,次用《局方》雞蘇丸、三黃丸。間服。虛則理中湯,及人參芎歸湯,皆可服。
白話
屬實證就用小柴胡湯加生地黃、絲茅根或苦參也好,一並用水煎服,或者將五苓散研碎,配合五和湯,也加絲茅根、苦參,用水煎服,以及投用消毒飲,然後用《局方》雞蘇丸、三黃丸,間斷服用。屬虛證就用理中湯,以及人參芎歸湯,都可以服用。
原文
間有醫者,見其血盛,以為熱極,過投涼劑,遂使血寒不能歸源而妄流,其色紫黯而凝滯,或成小片,當服薑、附之劑以溫之,自然流暢,毋致妄行為佳。
白話
偶有醫生看到病人出血量大,以為是熱到極點,過度投用寒涼的藥劑,於是使血液變寒不能回歸本源而妄自流溢,血液的顏色紫暗而且凝結滯留,或者形成小小的血片,這時應當服用生薑、附子之類的藥劑來溫暖它,血液自然就會流暢,不要導致妄行才是好的。