嬰兒論

辨下焦病脈證並治第八

辨下焦病脈證並治第八(4)

辨下焦病脈證並治第八29
原文
上二味研調。每一錢七。以溫酒服之。諸宿寒疝病。若陰腫。若腰冷。宜當歸四逆加吳茱萸生薑湯。陰囊腫大。腰冷轉筋。其脈沉伏。此為厥疝。大金鈴子丸主之。大金鈴子丸方
白話
以上兩味研磨調勻。每次服用一錢七分。用溫酒送服。各種久寒疝氣病,如陰部腫脹,腰部寒冷,適合用當歸四逆加吳茱萸生薑湯。陰囊腫大,腰部寒冷且抽筋,脈象沉伏,這是厥疝,用大金鈴子丸主治。大金鈴子丸方:
原文
金鈴子(去核四錢) 破故紙(二錢) 附子(一錢) 桂枝(四錢) 吳茱萸(一錢) 甘草(一錢) 上六味。搗篩。以燒酒糊丸。桐子大。每服三十丸。日二三次。陰囊濕癢。得溫氣反益劇者。名腎臟風。宜滲濕湯。陰囊偏腫。漸長大者。宜牡蠣散塗之。牡蠣散方牡蠣(一錢)
白話
金鈴子(去核,四錢)、破故紙(二錢)、附子(一錢)、桂枝(四錢)、吳茱萸(一錢)、甘草(一錢)。以上六味,搗碎篩過,用燒酒調成糊狀製成丸,如梧桐子大。每次服用三十丸,每日兩三次。陰囊濕癢,得到溫熱反而加劇的,叫做腎臟風,適合用滲濕湯。陰囊偏側腫脹,逐漸長大的,適合用牡蠣散塗抹。牡蠣散方:牡蠣(一錢)。
原文
上一味。研篩。以雞子清。調和塗之。日二三次。腎臟風煩癢。數旬難解者。宜蛇狀子煎洗之。蛇狀子煎方
白話
以上一味,研磨篩過,用雞蛋清調和塗抹,每日兩三次。腎臟風引起的煩躁瘙癢,數十天難以解除的,適合用蛇床子煎劑沖洗。蛇床子煎方:
原文
蛇狀子(一錢) 白礬(三錢) 菸草莖(一兩)
白話
蛇床子(一錢)、白礬(三錢)、菸草莖(一兩)。
原文
上三味。以水五升。煮取三升。以洗之。冷則更溫洗。日二三次。以煩癢解為度。身厥脈伏。腰腹酷痛。額汗出。名寒疝。宜烏頭煎主之。烏頭煎方烏頭(大者五枚熬去皮不㕮咀)
白話
以上三味,用水五升,煮取三升,用來沖洗。冷了就再加熱後洗,每日兩三次,以瘙癢解除為度。身體厥冷、脈象伏藏,腰腹劇痛,額頭出汗,稱為寒疝,適合用烏頭煎主治。烏頭煎方:烏頭(大的五枚,熬製去皮,不㕮咀)。
原文
上一味。以水三升。煮取一升。去滓。內蜜二升。煎令水盡。取二升。強人服七合。弱人服五合。不愈明日更服。不可一日再服。問曰。緩風痿躄。何謂也。答曰。南方多濕。瘴氣所襲。致腳痹者。名曰緩風也。緩風為恙。食飲起居如故。卒起腳屈弱者。即是也。腳弱頑麻。若攣拘。反不濕腫者。名乾腳氣也。腫者為濕腳氣。劇者如瓜瓠也。風濕身腫脈洪。小便澀而腳弱者。宜越婢加朮湯主之。腳脛軟弱頑痹。若轉筋。胸滿短息者。宜大檳榔湯。大檳榔湯方
白話
以上一味,用水三升,煮取一升,去除藥渣,加入蜂蜜二升,煎煮至水分收乾,取得二升。強壯的人服用七合,虛弱的人服用五合。未痊癒則明日再服,不可一日內服兩次。問:緩風痿躄是什麼意思?答:南方潮濕,瘴氣侵襲,導致腳部痹痛的,叫做緩風。緩風這種病,飲食起居如常,但突然起身時腳彎曲無力的,就是這種情況。腳軟弱麻木,或攣縮拘急,反而不濕腫的,稱為乾腳氣;腫脹的為濕腳氣,嚴重的像瓜瓠一樣。風濕導致身體腫脹、脈象洪大、小便不暢而腳軟弱的,適合用越婢加朮湯主治。腳脛軟弱頑麻,或抽筋,胸悶氣短的,適合用大檳榔湯。大檳榔湯方:
原文
檳榔(一錢) 生薑(二分) 青皮(五分) 茯苓(一錢) 厚朴(一錢) 桑白皮(一錢) 吳茱萸(五分) 半夏(一錢) 白芥子(三分) 木瓜(五分)
白話
檳榔(一錢)、生薑(二分)、青皮(五分)、茯苓(一錢)、厚朴(一錢)、桑白皮(一錢)、吳茱萸(五分)、半夏(一錢)、白芥子(三分)、木瓜(五分)。
原文
上十味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。腳腫漸長。諸藥不禁者。須急攻之。後利滲道。此謂劫其重勢也。宜白花湯主之。白花湯方
白話
以上十味,用水二升,煮取一升,去除藥渣,分次溫服。腳部腫脹逐漸增大,各種藥物都無法控制時,必須緊急攻治,隨後通利滲濕通道,這稱為劫奪其重勢,適合用白花湯主治。白花湯方:
原文
白桃花(一錢) 檳榔(三分) 枳實(三分) 茯苓(五分) 麥芽(炒一錢) 生薑(三分)
白話
白桃花(一錢)、檳榔(三分)、枳實(三分)、茯苓(五分)、麥芽(炒,一錢)、生薑(三分)。
原文
上六味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。腳氣始起。多不令人識。飲食語言。氣力如故。惟漸頑痹蹎蹶。寒風濕之病也。腳氣奔騰。毒氣鼓擊。痰喘悸動。息迫而欲死者。宜與鐵漿支之。腳氣毒入腹。喘滿氣粗。昏眩躁煩。四肢厥寒。脈沉伏者。宜杉節湯主之。杉節湯方
白話
以上六味,用水二升,煮取一升,去除藥渣,分次溫服。腳氣剛開始時,多不被人察覺,飲食言語、氣力如常,只是逐漸出現頑麻痹痛、跌倒,這是寒風濕之病。腳氣發作迅猛,毒氣鼓動,痰喘心悸,呼吸迫促而像要死去的,適合用鐵漿支持。腳氣毒邪入腹,氣喘胸滿、呼吸粗重,頭昏眩暈、煩躁不安,四肢厥冷,脈象沉伏的,適合用杉節湯主治。杉節湯方:
原文
杉節(炒一錢) 白芥子(一錢) 檳榔(一錢) 枳實(一錢) 生薑(三分) 吳茱萸(三分)
白話
杉節(炒,一錢)、白芥子(一錢)、檳榔(一錢)、枳實(一錢)、生薑(三分)、吳茱萸(三分)。
原文
上六味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。論曰。濁氣所襲。深入髓。元陽不能昫。遂致疼痛。此為寒濕。宜烏頭桂枝湯主之。烏頭桂枝湯方烏頭
白話
以上六味,用水二升,煮取一升,去除藥渣,分次溫服。論述說:濁氣侵襲,深入骨髓,元陽不能煦暖,於是導致疼痛,這是寒濕,適合用烏頭桂枝湯主治。烏頭桂枝湯方:烏頭。
原文
上一味。以蜜二升。煎減半。去滓。以桂枝湯一升解之。服二合。不知即服三合。風濕血痹。身體不仁。若四肢痿弱者。山萮菜湯主之。山萮菜湯方
白話
以上一味,用蜂蜜二升,煎煮至減半,去除藥渣,用桂枝湯一升溶解之。服用二合,若無感覺則服用三合。風濕血痹,身體麻木不仁,或四肢痿軟無力的,用山萮菜湯主治。山萮菜湯方:
原文
山萮菜(一錢) 防風(一錢) 當歸(一錢) 牛房子(一錢) 甘草(三分)
白話
山萮菜(一錢)、防風(一錢)、當歸(一錢)、牛蒡子(一錢)、甘草(三分)。
原文
上五味。以水二鍾。煮取一鍾。去滓。分溫服。發熱惡寒。手腳關節掣痛。名白虎歷節風。風毒鼓擊所致也。腳腫疼痛。若痿躄。脈洪數。小便如血。宜白虎加桂枝湯主之。肢節疼痛。身體尫羸。腳腫如脫。頭眩短氣。溫溫欲吐。桂枝芍藥知母湯主之。桂枝芍藥知母湯方
白話
以上五味,用水二鍾,煮取一鍾,去除藥渣,分次溫服。發熱惡寒,手腳關節抽掣疼痛,稱為白虎歷節風,是風毒鼓動所致。腳部腫脹疼痛,或痿軟無力,脈象洪數,小便如血,適合用白虎加桂枝湯主治。肢節疼痛,身體瘦弱,腳腫像要脫落,頭眩短氣,心中鬱悶想吐,用桂枝芍藥知母湯主治。桂枝芍藥知母湯方:
原文
桂枝(三分) 芍藥(五分) 麻黃(五分) 防風(五分) 知母(五分) 白朮(五分) 附子(三分) 甘草(三分)
白話
桂枝(三分)、芍藥(五分)、麻黃(五分)、防風(五分)、知母(五分)、白朮(五分)、附子(三分)、甘草(三分)。
原文
上九味以水二合煮取一合。去滓。分溫服。歷節風病。若腳氣攣急。不可屈伸者。宜烏頭湯。烏頭湯方
白話
以上九味,用水二合,煮取一合,去除藥渣,分次溫服。歷節風病,若腳氣攣急,不能屈伸的,適合用烏頭湯。烏頭湯方:
原文
麻黃(一錢) 芍藥(一錢) 黃耆(五分) 甘草(三分) 川烏(一錢㕮咀以蜜二升煎取一升即出烏頭)
白話
麻黃(一錢)、芍藥(一錢)、黃耆(五分)、甘草(三分)、川烏(一錢,㕮咀,用蜜二升煎取一升,即取出烏頭)。
原文
上五味。㕮咀。以水二升。煮四味。取一升。去滓。內蜜煎中。更煎之。服三合。不知再三服之。寒濕疼痛。腳脛攣拘。熱腫若瘦削。是屬鶴膝風也。寬筋涼血湯主之。寬筋涼血湯方
白話
以上五味,㕮咀,用水二升,煮其中四味,取一升,去除藥渣,加入蜜煎中,再煎煮。服用三合,若無感覺可再服。寒濕疼痛,腳脛攣縮拘急,發熱腫脹或瘦削,這是屬於鶴膝風,用寬筋涼血湯主治。寬筋涼血湯方:
原文
防風 威靈仙 牛膝 小蓮翹 當歸(各二錢) 寒水石 芍藥(各三錢) 甘草 生薑(各一錢)
白話
防風、威靈仙、牛膝、小蓮翹、當歸(各二錢)、寒水石、芍藥(各三錢)、甘草、生薑(各一錢)。
原文
上九味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。痢疾稍解。反腳痛乏力。此轉屬鶴膝也。宜寬筋溫血湯主之。寬筋溫血湯方
白話
以上九味,用水二升,煮取一升,去除藥渣,分次溫服。痢疾稍微緩解後,反而腳痛乏力,這是轉屬鶴膝病,適合用寬筋溫血湯主治。寬筋溫血湯方:
原文
防風 牛膝 當歸 芍藥(各一錢) 桂枝 附子(各七分) 甘草(五分)
白話
防風、牛膝、當歸、芍藥(各一錢)、桂枝、附子(各七分)、甘草(五分)。
原文
上七味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。風濕疼痛。若血痹不仁。若鶴膝痿弱。諸身體頑麻。俱宜麻黃膏服之。
白話
以上七味,用水二升,煮取一升,去除藥渣,分次溫服。風濕疼痛,或血痹麻木不仁,或鶴膝痿弱,各種身體頑麻,都適合用麻黃膏服用。
原文
麻黃膏方麻黃(三兩) 桂枝(一兩) 膠飴(一斤)
白話
麻黃膏方:麻黃(三兩)、桂枝(一兩)、膠飴(一斤)。
原文
上三味。以酒一斗。煮一味。減二升。去上沫及滓。內膠飴。再煮為膏。每服彈丸大。日五六次。腰腳寒痹。不仁痿弱。身無大熱者。宜芥子膏塗之。芥子膏方白芥子(不拘多少)
白話
以上三味,用酒一斗,煮一味,煮減二升,去除上面的泡沫和藥渣,加入膠飴,再煮成膏。每次服用彈丸大小,每日五六次。腰腳寒冷痹痛,麻木痿弱,身體沒有明顯發熱的,適合用芥子膏塗抹。芥子膏方:白芥子(不拘多少)。
原文
上一味。研如泥。溫酒調塗。日二三次。病人胸腹攣急而蹠跛。此為癇瘕。若蟲塊所致。宜以法治之。體筋弛。腳力空脫。行動難支者。宜三妙湯主之。三妙湯方
白話
以上一味,研磨如泥,用溫酒調和塗抹,每日兩三次。病人胸腹攣急而跛行,這是癇瘕,或由蟲塊所致,應依法治療。身體筋脈鬆弛,腳力虛空脫力,行動難以支撐的,適合用三妙湯主治。三妙湯方:
原文
牛膝(一錢) 黃柏(三分炒) 知母(一錢) 杜仲(一錢) 破故紙(一錢) 桂枝(三分) 附子(三分) 甘草(三分) 生薑(三分)
白話
牛膝(一錢)、黃柏(三分,炒)、知母(一錢)、杜仲(一錢)、破故紙(一錢)、桂枝(三分)、附子(三分)、甘草(三分)、生薑(三分)。
原文
上九味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。腳氣痿躄。雖夏月常須著綿裩。至冬寒倍令兩脛溫暖。得微汗為佳。常令按摩數勞動關節。令氣血通暢。此拒風濕之法也。陰虧則形壞。故肢體為之廢弛。膝臏腫大。不能行步。名曰鶴膝風。血燥劇者。不可治。風痹寒濕。痿痹偏廢。若鶴膝。膝臏疼痛。如虎咬者。宜樟木湯浴之。樟木湯方樟木屑(一斗) 桐木皮(五升)
白話
以上九味,用水二升,煮取一升,去除藥渣,分次溫服。腳氣痿弱無力,即使在夏天也常需穿著棉褲,到冬天寒冷時更要加倍使兩小腿溫暖,以微微出汗為佳。經常按摩,多次活動關節,使氣血通暢,這是防止風濕的方法。陰虧則形體敗壞,所以肢體為之廢弛。膝蓋骨腫大,不能行走,稱為鶴膝風。血燥嚴重的,不可治。風痹寒濕,痿痹偏癱,或鶴膝,膝蓋骨疼痛如被老虎咬的,適合用樟木湯浸泡。樟木湯方:樟木屑(一斗)、桐木皮(五升)。
原文
上二味。以水一斛。煎以浴痛處。日七八次。以痛定為度。腳氣房勞虛乏。小陰脈不至。腎氣微。少精血。奔氣促迫。上入胸膈者。為難治。腳氣衝心。恍惚氣急。四肢厥。額汗出。脈乍大乍小者。不可治。腳氣之為恙。不得大補。亦不可大瀉。多由氣實而死氣虛者亦難治。
白話
以上兩味,用水一斛,煎煮後用來浸泡疼痛部位,每日七八次,以疼痛停止為度。腳氣因房勞導致虛乏,小陰脈不至,腎氣微弱,精血虧少,氣逆奔迫,上衝到胸膈的,難以治療。腳氣衝心,神志恍惚、氣急,四肢厥冷,額頭出汗,脈象忽大忽小的,不可治療。腳氣這種病,不可大補,也不可大瀉,多因氣實而死,氣虛者也難治。