原文
上八味。以水二升。先煎紅豆。減五合。內諸藥。再煎取一合。去滓。分溫服。病人跗腫脈微。口張氣粗。額上汗出者死。腫滿。小便不利。多脾虛。煩悸而飲食不進者。不可治。問曰。淋有五種者。何謂也。答曰。淋之為病。有寒有熱。有血有石也。又真臟大虛。肚腹攣急而溺點者。此名勞淋也。陰頭痛而小便淋瀝。其色如血者。名曰熱淋也。宜石葦湯。石葦湯方
以上八味藥。用水二升。先煎紅豆。減少五合。放入其他藥材。再煎煮取一合。去渣。分次溫服。病人腳背腫脹脈搏微弱。張口呼吸氣粗。額頭上出汗的會死亡。腫滿。小便不暢。多是脾虛。煩躁心悸而飲食不進的。不可治療。問:淋病有五種。是什麼意思?答:淋病的成因。有寒有熱。有血淋有石淋。又有真臟大虛。肚腹拘急而小便點滴的。這叫做勞淋。陰莖頭痛而小便淋漓不暢。顏色像血的。叫做熱淋。宜用石葦湯。石葦湯方。
原文
石葦(二錢) 滑石(二錢) 茯苓(五錢) 黃柏(五分) 甘草(三分)
石葦(二錢) 滑石(二錢) 茯苓(五錢) 黃柏(五分) 甘草(三分)
原文
上五味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。小便難澀而鮮血滴。此為血淋。後致膿淋也。涼血湯主之。涼血湯方
以上五味藥。用水二升。煎煮取一升。去渣。分次溫服。小便困難澀滯而有鮮血滴出。這是血淋。後來導致膿淋。用涼血湯主治。涼血湯方。
原文
小連翹(五分) 當歸(一錢) 芍藥(一錢) 枳實(五分) 桂枝(三分) 桃仁(三分) 生薑(三分)
小連翹(五分) 當歸(一錢) 芍藥(一錢) 枳實(五分) 桂枝(三分) 桃仁(三分) 生薑(三分)
原文
上七味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。身體冰冷。其脈沉弦。小便頻數。或身微腫。此名曰冷淋。宜甘草附子湯主之。甘草附子湯方
以上七味藥。用水二升。煎煮取一升。去渣。分次溫服。身體冰冷。脈象沉弦。小便頻數。或者身體微腫。這叫做冷淋。宜用甘草附子湯主治。甘草附子湯方。
原文
甘草(三分) 附子(三分) 紅曲(三分) 桂枝(三分)
甘草(三分) 附子(三分) 紅曲(三分) 桂枝(三分)
原文
上四味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。血活則膀胱滋。氣化則溲便行。若氣血窒塞。則滲道澀。名曰氣淋也。枳實湯主之。枳實湯方
以上四味藥。用水二升。煎煮取一升。去渣。分次溫服。血流活則膀胱滋潤。氣機運化則小便通行。如果氣血阻塞。則滲道澀滯。叫做氣淋。用枳實湯主治。枳實湯方。
原文
枳實(三分) 厚朴(一錢) 茯苓(一錢) 木香(三分) 藿香(三分) 糖霜(二錢) 生薑(三分)
枳實(三分) 厚朴(一錢) 茯苓(一錢) 木香(三分) 藿香(三分) 糖霜(二錢) 生薑(三分)
原文
上七味。以水二升。煮六味。取一升。去滓內糖霜攪調。分溫服。膀胱鬱結。瘀濁致淋。凝則為砂。散則為膏。宜海金砂湯主之。海金砂湯方
以上七味藥。用水二升。先煮六味藥。取一升。去渣後放入糖霜攪拌調勻。分次溫服。膀胱鬱結。瘀濁導致淋病。凝結則成為砂石。散開則成為膏狀。宜用海金砂湯主治。海金砂湯方。
原文
海金砂(一錢) 琥珀(五分) 茯苓(五分) 糖霜(五分) 大棗(二枚) 生薑(三分)
海金砂(一錢) 琥珀(五分) 茯苓(五分) 糖霜(五分) 大棗(二枚) 生薑(三分)
原文
上六味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。發熱脈浮。渴欲飲水。溲便澀而不利者。豬苓湯主之。豬苓湯方豬苓 茯苓 阿膠 滑石 澤瀉(各五分)
以上六味藥。用水二升。煎煮取一升。去渣。分次溫服。發熱脈浮。口渴想喝水。小便澀滯不暢的。用豬苓湯主治。豬苓湯方:豬苓、茯苓、阿膠、滑石、澤瀉(各五分)。
原文
上五味。以水二升。先煮四味。取一升。去滓。內阿膠烊消。若嘔家。去阿膠。加蜂蜜分溫服五合。日三服。淋疾。有熱膿多者。為易治。無熱膿點滴不盡者。為難治。問曰。夢遺失精者。何謂也。答曰。實壯人。欲火盛而致夢遺者。宜轉移其情想而愈也。若羸弱人。假火妄動而致遺泄者。桂枝加龍骨牡蠣湯主之。桂枝加龍骨牡蠣湯方
以上五味藥。用水二升。先煮四味藥。取一升。去渣。放入阿膠烊化消融。如果嘔吐的人。去掉阿膠。加蜂蜜分次溫服五合。每天三次。淋病。有熱膿多的。容易治療。無熱膿點滴不盡的。難以治療。問:夢遺失精。是什麼意思?答:實壯的人。慾火旺盛而導致夢遺的。應該轉移其情志思想而痊癒。如果虛弱的人。虛火妄動而導致遺精的。用桂枝加龍骨牡蠣湯主治。桂枝加龍骨牡蠣湯方。
原文
桂枝(三分) 芍藥(一錢) 生薑(三分) 甘草(三分) 大棗(二枚) 龍骨(五分) 牡蠣(一錢)
桂枝(三分) 芍藥(一錢) 生薑(三分) 甘草(三分) 大棗(二枚) 龍骨(五分) 牡蠣(一錢)
原文
上七味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫三服。病人夢泄。時目眩。若腰腹弦急而痛。此為牝臟虛。宜安神丸鎮之。安神丸方
以上七味藥。用水二升。煎煮取一升。去渣。分三次溫服。病人夢遺泄精。時常頭暈目眩。如果腰腹緊急而痛。這是腎臟虛弱。宜用安神丸鎮靜。安神丸方。
原文
黃連(六錢) 生地黃(一錢) 當歸(二錢) 硃砂(五錢) 牛黃(五分) 甘草(一錢)
黃連(六錢) 生地黃(一錢) 當歸(二錢) 硃砂(五錢) 牛黃(五分) 甘草(一錢)
原文
上六味。為末。蒸餅糊丸。黍米大。金箔為衣。每服十五丸。腎漏白淫。頭眩振振。胸間悸動。強陰不倒。此為虛火不皈其原也。宜知柏枸杞飲。知柏枸杞飲方
以上六味藥。研為細末。用蒸餅糊成丸。如黍米大小。金箔為衣。每次服用十五丸。腎漏白淫。頭暈顫抖。胸中悸動。陰莖勃起不倒。這是虛火不歸其根源。宜用知柏枸杞飲。知柏枸杞飲方。
原文
知母(二錢) 黃柏(酒炒三分) 枸杞(二錢) 食鹽(二分) 甘草(五分)
知母(二錢) 黃柏(酒炒三分) 枸杞(二錢) 食鹽(二分) 甘草(五分)
原文
上五味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。病人二臟衰弱。陰痿不振。夢交精脫。脈微沉細弦數。起居勞汗出。此為過極琢削所致也。極秘滋陰膏主之。極秘滋陰膏方
以上五味藥。用水二升。煎煮取一升。去渣。分次溫服。病人二臟衰弱。陽痿不舉。夢交精液脫出。脈象微沉細弦數。日常生活勞累出汗。這是過度損耗所致。用極秘滋陰膏主治。極秘滋陰膏方。
原文
反鼻(黑炒七錢) 破故(五錢) 縮砂(十錢) 枸杞子(八錢) 蓮蕊(五錢) 萑肉(八錢) 雞子黃(十錢) 山茱萸(八錢) 龍涎(六錢) 夏草冬蟲(五錢) 人參(五分)
反鼻(黑炒七錢) 破故(五錢) 縮砂(十錢) 枸杞子(八錢) 蓮蕊(五錢) 萑肉(八錢) 雞子黃(十錢) 山茱萸(八錢) 龍涎(六錢) 夏草冬蟲(五錢) 人參(五分)
原文
上十一味。為極末。先以燒酒二升。煮雀肉雞子黃為膏。更以蜂蜜二升燒酒八升。與諸藥同煮為膏。每服彈丸大。問曰。陰器疼痛者。何謂也。答曰。陰器為恙。有腫痛。有隱痛。此為牝臟毒火所致也。陰物。隱痛煩亂。毒火所致者。黑豆湯主之。
以上十一味藥。研為極細末。先用燒酒二升。煮雀肉和雞子黃成為膏狀。再用蜂蜜二升和燒酒八升。與諸藥一同煮成膏。每次服用彈丸大小。問:陰器疼痛。是什麼意思?答:陰器有病痛。有腫痛。有隱痛。這是腎臟毒火所致。陰莖。隱痛煩亂。毒火所致的。用黑豆湯主治。黑豆湯方。
原文
黑豆湯方黑豆(一錢) 犀角(五分) 甘草(三分)
黑豆湯方:黑豆(一錢)、犀角(五分)、甘草(三分)。
原文
上三味。以水二升。煮二味。減一升。內犀角末。攪調。分溫服。玉莖腫痛。若隱痛。恰如刀割。動燥不安者宜甘草湯浸之。甘草湯方甘草(八錢) 食鹽(一錢炒)
以上三味藥。用水二升。先煮兩味藥。減去一升。放入犀角末。攪拌調勻。分次溫服。陰莖腫痛。或者隱痛。好像刀割一樣。煩躁不安的宜用甘草湯浸泡。甘草湯方:甘草(八錢)、食鹽(一錢炒)。
原文
上二味。以水五升。煮取三升。內竹筒。適寒溫。以浸玉莖。冷易之。日五六次。以痛定為度。論曰。臀骨隱痛。朝昏不解。諸藥無療者。伹灸法治之。灸龜尾。仍與柏皮湯。論曰。脬氣實。則溲便適度。虛則失其約。名遺溺。宜破故紙丸。破故紙丸方
以上二味藥。用水五升。煎煮取三升。放入竹筒中。調適寒溫。用來浸泡陰莖。冷了就更換。每天五六次。以疼痛停止為度。論說:臀骨隱痛。早晚不解。各種藥物無法治療的。只用灸法治療。灸龜尾。同時給予柏皮湯。論說:膀胱氣實。則小便適度。氣虛則失約。叫做遺尿。宜用破故紙丸。破故紙丸方。
原文
破故紙(二兩) 縮砂(一兩) 附子(半兩) 五倍子(一兩黑炒) 甘草(五錢)
破故紙(二兩) 縮砂(一兩) 附子(半兩) 五倍子(一兩黑炒) 甘草(五錢)
原文
上五味。研篩。酒糊丸桐子大。以馬溺溫服。遺溺若陰痿。俱為牝臟虛冷所致。宜破故紙酒服之。
以上五味藥。研磨篩過。用酒糊成丸如桐子大小。用馬尿溫服。遺尿和陽痿。都是腎臟虛冷所致。宜用破故紙酒服用。破故紙酒方:破故紙(一兩)、縮砂(一兩)、蓮蕊(五錢)。
原文
破故紙酒方破故紙(一兩) 縮砂(一兩) 蓮蕊(五錢)
破故紙酒方:破故紙(一兩)、縮砂(一兩)、蓮蕊(五錢)。
原文
上三味。搗為末。以燒酒一斗。糖霜一斤。同調均。內壺密封。七日酒熟。每服二三合日三次。師曰。腎囊偏大漸長。若腰腳攣急而痛。名囊疝。宿寒令然。宜防風湯防風湯方
以上三味藥。搗成末。用燒酒一斗。糖霜一斤。一同調勻。放入壺中密封。七天酒熟。每次服用二三合。每天三次。師說:腎囊偏大漸長。如果腰腳攣急而痛。叫做囊疝。積寒導致這樣。宜用防風湯。防風湯方。
原文
防風(一錢) 芍藥(二錢) 烏頭霜(五分) 甘草(二分) 生薑(二分)
防風(一錢) 芍藥(二錢) 烏頭霜(五分) 甘草(二分) 生薑(二分)
原文
上五味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。腰腳攣拘。屈伸不任。若行動跋跳。其睪丸偏大者。卵疝也與烏頭霜。芍藥甘草附子湯亦服之。烏頭霜方烏頭霜(二兩) 白糖(二兩)
以上五味藥。用水二升。煎煮取一升。去渣。分次溫服。腰腳攣急拘攣。屈伸不能。如果行動跳躍。其睪丸偏大的。是卵疝。給予烏頭霜。芍藥甘草附子湯也服之。烏頭霜方:烏頭霜(二兩)、白糖(二兩)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。