原文
人參(三分) 白朮(五分) 附子(五分) 乾薑(五分) 甘草(三分)
人參(三分)白朮(五分)附子(五分)乾薑(五分)甘草(三分)
原文
上五味㕮咀。以水一升。煮取七合。去滓分溫服。諸暴病。反眼瘛瘲。若痰喘短息。不論陰陽。先與人參黃連湯。人參熊膽湯亦主之。痰喘甚者。加薑汁主之。驚病致上竄者。為陽實也。致下竄者。為陰虛也。實者攻之。虛者溫之。兒元真不實。動受物驚觸。即客忤之謂也。中惡者惡邪觸害之謂也。即客忤之重也。白虎者即輕也。兒驚熱不可灸。令努氣益盛。須用善推法。劇者刺之。宜鎮肝湯主之。鎮肝湯方
以上五味切碎,用水一升,煮取七合,去掉藥渣分次溫服。各種暴病,眼睛反白抽搐,如果痰喘呼吸短促,不論陰證陽證,先給予人參黃連湯。人參熊膽湯也可以主治。痰喘嚴重的,加入薑汁主治。驚病導致向上竄視的,是陽實。導致向下竄動的,是陰虛。實證的用攻法,虛證的用溫法。小兒元氣真氣不充實,動辄受到外物驚嚇觸動,就是客忤的意思。中惡,是邪惡之氣觸犯傷害的意思,就是客忤的嚴重情況。白虎湯證就是輕的情況。小兒驚熱不可用灸法,會使努氣更加旺盛,須要用善推的方法,嚴重的用針刺,適宜用鎮肝湯主治。鎮肝湯方
原文
牲實(五分) 麻黃(三分) 寒水石(五分) 枳實(三分) 芍藥(五分) 甘草(三分) 生薑(三分)
牲實(五分)麻黃(三分)寒水石(五分)枳實(三分)芍藥(五分)甘草(三分)生薑(三分)
原文
上七味。以水一升。先煮六味。取七合。去滓內牲實。碾調。分溫服。發熱驚跳。短氣燥煩。神魂亂。若口渴。若嘔吐者。宜金雪。金雪方
以上七味,用水一升,先煮六味,取七合,去掉藥渣加入牲實,研磨調勻,分次溫服。發熱驚跳,呼吸短氣躁擾煩躁,神魂錯亂,或者口渴,或者嘔吐的,適宜用金雪。金雪方
原文
金膏 石膏 芒硝(各一錢) 龍腦(二分) 麝香(一分)
原文
上四味。碾調。每服一字。驚癇。眼神翻騰者。為天釣。諸治驚法。須要寬氣托毒也。宜釣藤湯主之。釣藤湯方
以上四味,研磨調勻,每次服用一字。驚癇,眼睛眼神翻騰的,是天吊。各類治療驚病的方法,必須寬氣托毒,適宜用釣藤湯主治。釣藤湯方
原文
釣藤(五分) 野蠶(一個) 芍藥(五分) 辰砂(三分) 犀角(三分) 甘草(二分) 生薑(三分)
釣藤(五分)野蠶(一個)芍藥(五分)辰砂(三分)犀角(三分)甘草(二分)生薑(三分)
原文
上七味。以水一升。煮取七合。去滓分溫服。陽癇日二三發。引日不解。遂轉屬陰癇。此為壞病也。陰癇不得有汗。若有汗者。恐亡陽也。宜四逆湯。驚病。昏沉氣鹿喉。內如挽鋸者。宜麥門加竹瀝湯。驚病。衄血者可治。嘔血者不可治。何以謂也。曰衄血者邪熱散也。嘔血者榮血敗也。陰癇即慢驚也。若哯乳而大便溏者。名曰慢睥風難治。天釣者。神昏惡𦸉。若齧奶熱也。內釣者。多啼瞌睡。必動惕寒也。兒臍風。若胎驚。胸腹石硬。反視而不能眴者。宜紫霜丸。服丸須臾。大便通者生。不通者死。驚熱。夜不可停燈。若停燈者。陽炎卻熱氣。益驚跳而藥力必不可鎮也。驚病眼睛如魚。喘鳴氣急。額頭有汗。爪之吃吃者死。暴卒發熱。痰喘肩息。啼聲吃吃。乳餌不通者名曰纏喉風。不可治。陽癇。口鼻氣冷。露睛而微惕。有汗者亡陽也。宜桂枝附子加黃耆湯。驚病必有痰。痰者動於熱。熱靜則伏於脾。若熱盛。痰動者。發驚癇。驚癇四證八侯。盡備者。不可治。身體厥冷。反煩渴。動躁而神魂亂。小便如血者。屬牝臟洞竭也。昏睡不醒。四肢舒撒。二便不禁者死。二便不通者亦死。諸熱發驚。反復二三。亂髫尚可治。嬰孩心不可治。發熱發驚。短息痰鳴。反復而不解。女者可治男者難治。身冷麵熱。倦睡呻吟。若屍臭者。孤陽飛越也。嬰孩為物。有熱必虞驚。亂髫則少減虞。至童丱則更減之。然熱盛。則不能全無虞也。問曰。癲癇何狀也。答曰。暴驚有聲而倒。口涎必流。須臾還蘇。名癲癇也。癲癇暴倒。狀如死。須臾自惺。後必苦頭痛。若鬱勃如癡者是也。宜斷癇丸主之。斷癇丸方
以上七味,用水一升,煮取七合,去掉藥渣分次溫服。陽癇每天發作二三次,拖延日久不能緩解,於是轉變為陰癇,這是壞病。陰癇不應當有汗,如果有汗,恐怕要亡陽,適宜用四逆湯。驚病昏沉,氣粗如鹿鳴喉中,內裡像拉鋸一樣的,適宜用麥門冬加竹瀝湯。驚病鼻衄血的可治,嘔血的不可治。為什麼這樣說呢?回答:衄血是邪熱散發,嘔血是營血敗壞。陰癇就是慢驚。如果吃乳就大便稀溏的,名為慢脾風,難治。天吊的,神昏厭食,像咬奶一樣發熱。內吊的,多啼哭打瞌睡,必然動而惊惕畏寒。小兒臍風,或者胎驚,胸腹像石頭一樣硬,反視而不能轉動眼珠的,適宜用紫霜丸。服丸後片刻,大便通暢的能活,不通的死亡。驚熱,夜間不可熄燈,如果熄燈的話,陽氣炎盛反而使熱氣加劇,更加驚跳,而且藥力必然不能鎮住。驚病眼睛如魚,喘鳴氣急,額頭有汗,抓他時發出吃吃聲的死亡。突然發熱,痰喘抬肩呼吸,啼聲吃吃,吃乳不通暢的,名為纏喉風,不可治療。陽癇口鼻氣冷,眼睛露出而微微惊惕,有汗的是亡陽,適宜用桂枝附子加黃耆湯。驚病必然有痰,痰是由熱而動,熱平靜就伏藏在脾。如果熱盛,痰動,就發驚癇。驚癇四證八候,全部具備的,不可治療。身體厥冷,反而心煩口渴,躁動而且神魂錯亂,小便如血的,屬於腎臟虛竭。昏睡不醒,四肢舒展攤開,大小便失禁的死亡,大小便不通的也死亡。各類發熱發驚,反覆二三次的,亂髫年齡還可以治療,嬰孩不可治療。發熱發驚,呼吸短促痰鳴,反覆不能緩解的,女的可治男的難治。身冷面熱,疲倦嗜睡呻吟,有屍體臭味的,是孤陽飛越。嬰孩這個群體,有熱必然擔憂發驚,亂髫年齡就稍微減少憂慮,到了童年就更減少。然而熱盛的話,就不能完全沒有憂慮。問:癲癇是什麼樣子?答:突然驚叫有聲而跌倒,口涎必然流出,片刻就會甦醒,名為癲癇。癲癇突然跌倒,樣子像死了一樣,片刻自己清醒,之後必然苦於頭痛,或者抑鬱糊塗像痴傻一樣的,就是這個情況,適宜用斷癇丸主治。斷癇丸方
原文
黃耆(五分) 蛇蛻(五寸) 靈砂(三錢) 細辛(五分) 甘草(二分) 蟬蛻(四枚) 牲實(三錢)
黃耆(五分)蛇蛻(五寸)靈砂(三錢)細辛(五分)甘草(二分)蟬蛻(四枚)牲實(三錢)
原文
上七味為末。棗肉丸。如麻子大。每服二十丸。以人參湯服。病人肥白多濕。黑瘦多癇。屬濕者。宜滲濕方。屬癇者。寧肝湯主之。寧肝湯方
以上七味研成末,用棗肉做成丸,如麻子大,每次服用二十丸,用人參湯送服。患者肥胖白晰的多濕,黑暗瘦削的多癇,屬於濕的,適宜用滲濕方。屬於癇的,用寧肝湯主治。寧肝湯方
原文
沉香(五分) 縮砂(三分) 香附(五分) 吳茱萸(三分) 黃連(三分)
沉香(五分)縮砂(三分)香附(五分)吳茱萸(三分)黃連(三分)
原文
上五味。以水一升煮取七合。去滓分溫服。病人重陰者癲。重陽者狂。如婦女。月信適動。病益劇。獨言妄語者。宜了了丸。了了丸方
以上五味,用水一升煮取七合,去掉藥渣分次溫服。患者陰偏重的發癲,陽偏重的發狂。如果是婦女,月經正好來潮,病情更加嚴重,胡言亂語的,適宜用了了丸。了了丸方
原文
黑鉛(一兩半) 水銀(二兩) 硃砂(一兩) 乳香(一兩) 牲實(七錢)
黑鉛(一兩半)水銀(二兩)硃砂(一兩)乳香(一兩)牲實(七錢)
原文
上五味。先以黑鉛。入銚溶化。次下水銀。候結成砂子。再下二味。乘熱用柳木。捶研勻。內牲實糊丸。如芡實大。每服二丸。以井水送下。病人若睡。勿驚動自覺即安。再服二丸。癇病沉痼。必變癡。名曰癡癇。若口吶而不能語者。名曰癇啞。廢人也。
以上五味,先把黑鉛放入銚中熔化,其次加入水銀,等凝結成為砂子,再加入其餘二味,趁熱用柳木捶研磨勻,加入牲實糊做成丸,如芡實大,每次服用二丸,用井水送下。患者如果睡著,不要驚動,自覺就會安穩,再服用二丸。癇病深重固執,必然變成痴傻,名為痴癇。如果口遲拙而不能說話的,名為癇啞,成為廢人。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。