証治準繩‧女科

胎前門

催生法(3)

胎前門42
原文
三麻四豆脫衣裳,研碎將來入麝香,若有婦人遭產難,貼在臍中兩分張。
白話
三粒蓖麻子、四粒巴豆,去除外殼,研碎後加入麝香,如果有婦人遇到難產,敷貼在肚臍中,很快就會分開產出。
原文
(用蓖麻子三粒,巴豆四粒,去殼,入麝研細,貼臍中。)立聖丹 治產難危急者。寒水石(四兩,二兩生用,二兩煅赤)
白話
(用蓖麻子三粒,巴豆四粒,去殼,加入麝香研細,貼在肚臍中。)立聖丹 治療產難危急的患者。寒水石(四兩,二兩生用,二兩煅燒至紅色)
原文
上同研細,入硃砂同研如深桃花色,每用三分,井花水調如薄糊,以紙花剪如杏葉大,攤上貼臍心,候乾再易,不過三上,便產。橫逆惡候,死胎不下並治,神驗。
白話
上述藥材一同研細,加入硃砂一同研成深桃花色,每次用三分,用清晨第一次打的井水調成薄糊狀,用紙剪成杏葉大小,將藥糊攤在紙上貼在肚臍中心,等乾了再換,不超過三次,就會生產。橫產、逆產等惡劣情況,死胎不下都能治療,效果神驗。
原文
(寒水石非方解石,即今人謂軟石膏是也。此方異人所傳,妙。)〔雜方〕
白話
(寒水石不是方解石,就是現在人們所說的軟石膏。這個藥方是奇異之人所傳授,妙。)〔雜方〕
原文
《圖經》云:令產婦兩手各握石燕一枚,須臾子下。
白話
《圖經》說:讓產婦兩手各握一枚石燕,過一會兒胎兒就會產下。
原文
救產難經日不生,雲母粉半兩,溫酒調服,入口即產,萬不失一。(陸氏云:已救三五百人,效。)
白話
治療難產過了一天還不生產,用雲母粉半兩,溫酒調服,入口即產,萬無一失。(陸氏說:已救治三五百人,有效。)
原文
治橫逆產理不順,用伏龍肝細研,每服一錢,酒調服,其土從兒頭上戴出,妙。
白話
治療橫產、逆產、產理不順,用伏龍肝(灶心土)細研,每次服用一錢,用酒調服,這土會從胎兒頭上戴出來,奇妙。
原文
〔世〕如神散 治催生累效,靈妙之理,人所難通,用實殊效。
白話
〔世〕如神散 治療催生屢次有效,靈妙之理,人所難以理解,實際使用卻有特殊效果。
原文
臨產時令人路上尋破草鞋一雙,取耳燒灰,溫酒調下三錢匕。
白話
臨產時派人到路上找一雙破草鞋,取草鞋的耳朵部分燒成灰,用溫酒調服三錢匕。
原文
得左足者男,右足者女,覆者死,側者有驚,果是神奇。用此送催生丸尤妙。
白話
得到左腳的是男孩,右腳的是女孩,翻過來的是死胎,側著的是有驚嚇,果然神奇。用這個送服催生丸尤其妙。
原文
勝金丹 治難產神妙。敗兔毫筆頭一枚,燒灰研細,搗生藕汁一盞下之。
白話
勝金丹 治療難產神妙。用敗兔毫筆頭一枚,燒灰研細,搗生藕汁一杯送下。
原文
若產母虛弱及素有冷疾者,恐藕冷動氣,即於重湯內暖過服,立產。〔針灸〕
白話
如果產母虛弱以及向來有冷疾的人,恐怕藕冷動氣,就在多重湯鍋內加熱後服用,立即生產。〔針灸〕
原文
〔東〕 婦人將產,預先胎破,惡水長流,坐草早,無血可養,枯竭。
白話
〔東〕 婦人將要生產,預先胎膜破裂,惡露(羊水)長流,太早坐草(臨產),沒有血液可以供養,導致枯竭。
原文
獨陰(五分,在足小指第三節間。) 承陰(一寸五分)
白話
獨陰(針五分,位於足小趾第三節間。) 承陰(針一寸五分)
原文
〔玉〕 催生,難產及死胎。太衝(八分,補百息。) 合谷(補) 三陰交(五分,瀉,立時分解。) 足小指節(三壯。《心術》多此一穴。)
白話
〔玉〕 催生,治療難產及死胎。太衝(針八分,補法,行百次呼吸。) 合谷(補法) 三陰交(針五分,瀉法,立刻分解。) 足小指節(灸三壯。《心術》多此一穴。)
原文
產子上衝逼心。巨闕(令正坐,用抱頭抱腰微偃,針入六分,留七呼,得氣即瀉,立蘇。如子掬母心,生下手心有針痕。子頂母心,人中有痕。向後枕骨有痕。是其驗也。神效。) 合谷(三分,留三呼,補之。) 三陰交(五分,瀉寸吸。)
白話
胎兒上衝逼迫心臟。巨闕穴(讓產婦正坐,用抱頭抱腰稍微向後仰,針刺入六分,留針七次呼吸,得氣後即用瀉法,立即甦醒。如果胎兒用手抓住母親心臟,出生後手心有針痕;如果胎兒頭頂母親心臟,人中有痕;如果向後枕骨有痕。這是它的驗證。神效。) 合谷(針三分,留針三次呼吸,補法。) 三陰交(針五分,瀉法,一寸呼吸。)
原文
〔張仲文〕 橫產、難產。右腳小指尖頭(灸三壯,立產。)
白話
〔張仲文〕 橫產、難產。右腳小趾尖端(灸三壯,立即生產。)
原文
〔集〕 又法 獨陰(同上法,取灸七壯,禁刺。) 合谷(補) 三陰交(瀉)〔桑〕 難產。三陰交
白話
〔集〕 又法 獨陰(同上述方法,取灸七壯,禁止針刺。) 合谷(補法) 三陰交(瀉法)〔桑〕 難產。三陰交
原文
〔治驗〕 淳于意治菑川王美人懷子而不乳,召臣意往,飲以莨𦿆藥一撮,以酒飲之,旋乳。
白話
〔治驗〕 淳于意治療菑川王的美人懷孕而不生產,召喚臣意前去,給她服用一撮莨𦿆藥,用酒送服,隨即生產。
原文
意復診其脈而脈躁,躁者有餘病,即飲以消石一劑,出血,血如豆比五六枚。
白話
意再次診其脈而脈躁,脈躁表示有餘病,於是給她服用一劑消石,出血,血如豆子大小約五六枚。
原文
滑伯仁治一婦難產,七日而不乳,且食甚少。
白話
滑伯仁治療一位婦女難產,七天而不生產,而且進食很少。
原文
伯仁視之,以涼粥一盂,搗楓葉煎湯調,啖之旋乳。
白話
伯仁診視後,用一碗涼粥,搗楓葉煎湯調和,讓她吃下,隨即生產。
原文
或詰其理,滑曰:此婦食甚少,未有無穀氣而生者。
白話
有人質問其道理,滑氏說:這位婦女進食很少,沒有穀氣(營養)是不能生產的。
原文
夫楓葉先生先落,後生後落,故以作湯飲也。
白話
楓葉先生長先落下,後生長後落下,所以用楓葉煎湯給她喝。
原文
龐安常治一婦產七日而子不下,百治不效。龐視之,令其家人以湯溫其腰腹,自為上下拊摩,孕者覺腸胃微痛,呻吟間生一男,其家驚喜而不知所以。
白話
龐安常治療一位婦女生產七天而胎兒不下,各種治療都無效。龐氏診視後,讓其家人用熱湯溫她的腰腹,自己為她上下按摩,孕婦覺得腸胃微痛,呻吟之間生下一個男孩,家屬驚喜而不知原因。
原文
龐曰:兒已出胞,但一手誤執母腸不能脫,非符藥所能為,吾隔腹捫兒手所在,針其虎口,痛即縮手,所以遽生,無他術也。取兒視之,右手虎口,針痕存焉。一婦累日產不下,服催生藥不效。
白話
龐氏說:胎兒已經出胎胞,但一手誤抓母親的腸子不能脫離,不是符咒藥物所能做到,我隔著腹部摸到兒手所在,針刺其虎口,疼痛即縮手,所以立即生下,沒有其他方法。取來胎兒看,右手虎口有針痕存在。有一位婦女多日生產不下,服用催生藥無效。
原文
龐曰:此必坐草太早,心下懷懼,氣結而不行,非不順也。《素問》云:恐則氣下。
白話
龐氏說:這一定是太早坐草,心中懷有恐懼,氣結而不運行,不是胎位不順。《素問》說:恐懼則氣往下。
原文
蓋恐則精神怯,怯則上焦閉,閉則氣逆,逆則下焦脹,氣乃不行矣。以紫蘇飲一服便產。及治婦人子懸證。(紫蘇飲見胎上逼心。)
白話
因為恐懼則精神怯弱,怯弱則上焦閉塞,閉塞則氣逆,氣逆則下焦脹滿,氣就不運行了。用紫蘇飲一服便生產。也用來治療婦人子懸證。(紫蘇飲見胎上逼心條。)
原文
吳茭山治一婦產難,三日不下,服破血行經之藥,俱罔效。
白話
吳茭山治療一位產婦難產,三天不生,服用破血行經的藥物,都無效。
原文
吳因制一方,以車前子為君,冬葵子為臣,白芷、枳殼為佐使,巳服午產。眾醫異之。
白話
吳氏於是配製一個方子,以車前子為君藥,冬葵子為臣藥,白芷、枳殼為佐使藥,巳時服用午時生產。眾醫者感到奇怪。
原文
吳曰:《本草》謂催生以此為君,《毛詩》採芣苡以防產難是也。
白話
吳氏說:《本草》說催生以車前子為君藥,《毛詩》採集芣苡(車前子)以預防難產,就是這個道理。
原文
劉復真遇府判女產不利,已斂。劉取紅花濃煎,扶女於凳上,以綿帛蘸湯盦之,連以澆帛上,以器盛水,又暖又淋,久而甦醒,遂生男子。
白話
劉復真遇到府判的女兒生產不利,已經收斂(準備後事)。劉氏取紅花濃煎,扶女子坐在凳上,用棉布蘸湯罨敷,接連澆在布上,用器皿盛水,又暖又淋,許久甦醒,於是生下男孩。
原文
蓋遇嚴冬血冷,凝滯不行,溫即產見,亦神矣哉。
白話
因為正逢嚴冬血液寒冷,凝滯不行,溫暖即生產,真是神奇啊。
原文
一醫宿客店,值店婦產數日不下,下體已冷,無藥甚窘。
白話
一位醫生住在客店,恰逢店主婦生產數日不下,下體已經冰冷,沒有藥物很窘迫。
原文
以椒、橙、茱萸等煎湯,可下手則和臍腹入門處皆淋洗之,氣溫血行遂產。〔交骨不開〕
白話
用花椒、橙、吳茱萸等煎湯,等可以下手時,就將肚臍、腹部及產門處都淋洗,氣溫血行於是生產。〔交骨不開〕
原文
〔薛〕 交骨不開,產門不閉,皆由元氣素弱,胎前失於調攝,以致血氣不能運達而然也。
白話
〔薛〕 交骨不開,產門不閉,都是因為元氣素來虛弱,胎前失於調養攝護,以致血氣不能運行到達而導致的。
原文
交骨不開,陰氣虛也,用加味芎歸湯、補中益氣湯。產門不閉,氣血虛也,用十全大補湯。
白話
交骨不開,是陰氣虛弱,用加味芎歸湯、補中益氣湯。產門不閉,是氣血虛弱,用十全大補湯。
原文
地官李孟卿娶三十五歲女為繼室,妊娠慮其產難,索加味芎歸湯四帖備用,至期果產門不開,止服一帖,頓然分娩。
白話
地官李孟卿娶三十五歲女子為繼室,懷孕後擔心她難產,索取加味芎歸湯四帖備用,到了產期果然產門不開,只服一帖,頓時分娩。
原文
上舍費懷德之室,產門不開,兩日未生,服前藥一劑,即時而產。上舍傳此方,用之者無有不驗。
白話
上舍費懷德的妻子,產門不開,兩天未生,服用前藥一劑,即時生產。上舍傳授此方,使用的人無不有效。
原文
一婦人分娩最易,至四十,妊娠下血甚多,產門不開,與前湯一劑,又以無憂散斤許,煎熟時時飲之,以助其血而產。加味芎歸湯 主交骨不開,不能生產。
白話
一位婦人生產最順利,到四十歲,懷孕時下血很多,產門不開,給予前湯一劑,又用無憂散一斤左右,煎熟時時飲用,以幫助其血而生產。加味芎歸湯 主治交骨不開,不能生產。
原文
川芎 當歸(各一兩) 自死龜板(一枚,酥炙) 婦人頭髮(生男女多者,一握,燒存性)
白話
川芎 當歸(各一兩) 自然死亡的龜板(一枚,用酥油炙) 婦人頭髮(生過多個男女的,一握,燒存性)
原文
上為散,每服五錢,水煎服,約人行五里即生。如胎死亦下。灼過龜板亦可。
白話
以上藥材製成散劑,每次服用五錢,用水煎服,大約人行五里路時間即會生產。如果胎死也能產下。用火灼過的龜板也可以。