証治準繩‧女科

胎前門

惡阻(1)

胎前門45
原文
〔痰逆不食〕惡阻謂嘔吐噁心,頭眩惡食擇食是也。
白話
痰逆不食:惡阻是指嘔吐噁心、頭暈、厭食、挑食。
原文
〔千金〕 凡婦人虛羸,血氣不足,腎氣又弱,或當風飲冷太過,心下有痰水者,欲有胎而喜病阻,所謂欲有胎者,其人月水尚來,顏色肌膚如常,但苦沉重憒悶,不欲食飲,又不知其患所在,脈理順時平和,則是欲有娠也。如此經二月日後,便覺不通,則結胎也。
白話
[千金] 凡是婦女虛弱消瘦,氣血不足,腎氣又弱,或者迎風飲冷太過,心下(胃脘)有痰飲的,想要懷孕卻容易患上阻病。所謂想要懷孕,是指該婦女月經仍來,氣色肌膚如常,只是感覺身體沉重、心中煩悶,不願飲食,又不知道病患所在,脈象按時平和,這就是即將懷孕的徵兆。如此經過兩個月後,便會感覺月經不通,於是就結成胎了。
原文
阻病者,患心中憒憒,頭重眼眩,四肢沉重,懈惰不欲執作,惡聞食氣,欲啖鹹酸果實,多臥少起,世謂惡食,其至三四月日以上,皆大劇吐逆,不能自勝舉也。
白話
阻病的患者,心中煩亂,頭重眼花,四肢沉重,懶惰不想做事,厭惡聞到食物的氣味,想吃鹹酸果品,多臥少起,世人稱為惡食。到了三四個月以上,都會劇烈嘔吐,不能自制。
原文
此由經血既閉,水漬於臟,臟氣不宣通,故心煩憒悶,氣逆而嘔吐也。
白話
這是由於經血已經閉止,水飲浸漬於臟腑,臟氣不宣通,所以心煩悶亂,氣逆而嘔吐。
原文
血脈不通,經絡痞澀,則四肢沉重,挾風則頭目眩也。
白話
血脈不通,經絡痞塞不暢,就會四肢沉重,挾有風邪就會頭目眩暈。
原文
覺如此候者,便宜服半夏茯苓湯數劑,後將茯苓丸痰水消除,便欲食也。
白話
察覺到這種症狀的,應當服用半夏茯苓湯數劑,之後服用茯苓丸,痰水消除,就想吃東西了。
原文
既得食力,體強氣壯,力足養胎,母便健矣。
白話
既然能進食獲得力氣,身體強壯,氣力充足,足以養胎,母親便健康了。
原文
〔大全〕 妊娠稟受怯弱,便有阻病,其狀顏色如故,脈息和順,但覺肢體沉重,頭目昏眩,擇食,惡聞食氣,好食鹹酸,甚者或作寒熱,心中憒悶,嘔吐痰水,恍惚不能支持,巢氏謂之惡阻,但證有輕重耳。
白話
[大全] 妊娠期間稟賦虛弱,就會有阻病。症狀是面色如常,脈象和順,但覺得肢體沉重,頭目昏眩,挑食,厭惡聞到食物氣味,喜歡吃鹹酸食物,嚴重的或出現寒熱,心中煩悶,嘔吐痰水,恍惚不能支持。巢氏稱之為惡阻,只是症狀有輕重之別。
原文
輕者不服藥亦不妨,重者須以藥療之《千金方》以半夏茯苓湯、茯苓丸專治阻病,然此二藥比來少有服者,以半夏有動胎之性,蓋胎初結,慮其易散,此不可不謹也。
白話
輕者不服藥也無妨,重者須用藥治療。《千金方》用半夏茯苓湯、茯苓丸專門治療阻病。然而這兩種藥近來很少有人服用,因為半夏有動胎的性質,考慮到胎兒初結,擔心容易流產,這不可不謹慎。
原文
張仲景《傷寒論》有用黃龍湯者,小柴胡湯中去半夏是也。此蓋為妊娠而設焉。
白話
張仲景《傷寒論》中有用黃龍湯的,就是小柴胡湯中去掉半夏。這大概是為妊娠而設的。
原文
王子亨則有白朮散,《局方》則人參丁香散,楊振則有人參橘皮湯,齊士明則有醒脾飲,皆不用半夏,用之多效。
白話
王子亨則有白朮散,《局方》則有人參丁香散,楊振則有人參橘皮湯,齊士明則有醒脾飲,都不用半夏,使用起來多有效驗。
原文
李茂翁云:若左脈弱而嘔,服諸藥不止者,當服理血歸原藥則愈,經云:無陰則嘔是也。
白話
李茂翁說:如果左脈弱而嘔吐,服用各種藥不止的,應當服用理血歸原的藥就會痊癒。經書說:無陰則嘔,就是這個道理。
原文
〔薛〕 前證若中脘停痰,用二陳湯加枳殼。若飲食停滯,用六君子加枳殼。若脾胃虛弱,用異功散。
白話
[薛] 前述證候如果中脘停痰,用二陳湯加枳殼。如果飲食停滯,用六君子湯加枳殼。如果脾胃虛弱,用異功散。
原文
若胃氣不足,用人參橘皮湯,兼氣惱加枳殼,胸脅痞悶,再加蘇梗,脅痛再加柴胡。若飲食少思,用六君子加紫蘇、枳殼。頭暈體倦,用六君子湯。若脾胃虛弱,嘔吐不食,用半夏茯苓湯。蓋半夏乃健脾氣化痰滯之主藥也。
白話
如果胃氣不足,用人參橘皮湯,兼有氣惱加枳殼,胸脅痞悶,再加蘇梗,脅痛再加柴胡。如果飲食不思,用六君子湯加紫蘇、枳殼。頭暈體倦,用六君子湯。如果脾胃虛弱,嘔吐不食,用半夏茯苓湯。因為半夏是健脾氣、化痰滯的主藥。
原文
脾胃虛弱而嘔吐,或痰涎壅滯,飲食少思,胎不安,必用茯苓半夏湯倍加白朮。然半夏、白朮。
白話
脾胃虛弱而嘔吐,或痰涎壅滯,飲食不思,胎兒不安,必須用茯苓半夏湯倍加白朮。然而半夏、白朮。
原文
茯苓、陳皮、砂仁,善能安胎氣健脾胃,予嘗用之驗矣。
白話
茯苓、陳皮、砂仁,善於安胎氣、健脾胃,我曾經使用過,效果顯著。
原文
痰逆不食證,因食停滯,用半夏茯苓湯加枳殼,兼氣惱更加柴胡。因痰壅滯,用半夏茯苓湯加白朮。因風寒外傷,用參蘇飲。
白話
痰逆不食證,因飲食停滯,用半夏茯苓湯加枳殼,兼有氣惱更加柴胡。因痰涎壅滯,用半夏茯苓湯加白朮。因風寒外感,用參蘇飲。
原文
飲食腹脹,用香砂六君子湯,寒熱嘔吐,人參養胃湯。
白話
飲食腹脹,用香砂六君子湯,寒熱嘔吐,用人參養胃湯。
原文
一妊娠嘔吐惡食,體倦嗜臥,此胃氣虛而惡阻也,用人參橘皮湯,二劑漸愈;又用六君加紫蘇,二劑而安。
白話
一位妊娠婦女嘔吐厭食,身體疲倦嗜睡,這是胃氣虛弱而導致的惡阻,用人參橘皮湯,二劑逐漸好轉;又用六君子湯加紫蘇,二劑而安。
原文
一妊娠吞酸噁心,時欲作嘔,此因脾胃虛而飲食停滯,用六君加枳殼、香附,治之而愈。
白話
一位妊娠婦女吞酸噁心,時常想嘔吐,這是因為脾胃虛弱而飲食停滯,用六君子湯加枳殼、香附,治療而愈。
原文
一妊婦停食腹滿,嘔吐吞酸,作瀉不食,余以為飲食停滯,兼肝木傷脾土,用六君子湯以健脾胃,加蒼朮、厚朴以消飲食,吳茱萸所制黃連以清肝火,諸證悉愈。又以六君加砂仁調理,而脾土乃安。
白話
一位妊婦停食腹脹,嘔吐吞酸,泄瀉不食,我認為是飲食停滯,兼有肝木克傷脾土,用六君子湯以健脾胃,加蒼朮、厚朴以消飲食,用吳茱萸所制的黃連以清肝火,諸證全愈。又用六君子湯加砂仁調理,而脾土乃安。
原文
一妊婦嘔吐脅脹,或寒熱往來,面色青黃,此木旺而克脾土,用六君子加柴胡、桔梗、枳殼而安。
白話
一位妊婦嘔吐脅脹,有時寒熱往來,面色青黃,這是肝木旺盛而克脾土,用六君子湯加柴胡、桔梗、枳殼而安。
原文
一妊婦嘔吐酸水,胸滿不食,此脾土虛而肝木所侮,用六君子加芍藥而愈。
白話
一位妊婦嘔吐酸水,胸悶不食,這是脾土虛弱而被肝木所侮,用六君子湯加芍藥而愈。
原文
一妊婦胸腹膨脹,吐痰不食,此脾胃虛而飲食為痰,用半夏茯苓湯漸愈,又用六君子加枳殼、蘇梗、桔梗而飲食如常。
白話
一位妊婦胸腹膨脹,吐痰不食,這是脾胃虛弱而飲食化為痰,用半夏茯苓湯逐漸好轉,又用六君子湯加枳殼、蘇梗、桔梗而飲食恢復正常。
原文
後因恚怒,脅脹不食,吐痰噁心,用半夏茯苓湯加柴胡、山梔而愈。
白話
後來因為生氣,脅脹不食,吐痰噁心,用半夏茯苓湯加柴胡、山梔而愈。
原文
汪石山治一婦形質瘦小,面色近紫,產後年餘,經水不通,首夏忽病嘔吐,手指麻痹,拳不能伸展,聲音啞小,噦不出聲,醫皆視為風病危之。汪診脈皆細微近滑、曰:此妊娠惡阻病也。眾謂經水不通,安有妊理?
白話
汪石山治療一位婦女,形體瘦小,面色接近紫色,產後一年多,月經不通,初夏忽然患病嘔吐,手指麻痹,拳頭不能伸展,聲音嘶啞微小,呃逆不出聲,醫生都認為是風病,病危。汪石山診脈,脈象都細微而接近滑脈,說:這是妊娠惡阻病。眾人說月經不通,怎麼會有妊娠的道理?
原文
汪曰:天下之事,有常有變,此乃事之變也。
白話
汪石山說:天下之事,有常規也有變例,這是事情的變例。
原文
脈雖細微,似近於滑,又尺按不絕,乃妊娠也。
白話
脈象雖然細微,似乎接近滑脈,而且尺部按之不絕,是妊娠。
原文
遂以四君子加二陳治之,諸證俱減,尚畏粥湯,惟食干糕香燥之物,而有生意。
白話
於是採用四君子湯加二陳湯治療,諸證都減輕,仍然害怕粥湯,只吃乾糕香燥的食物,而有生機。
原文
給事遊讓溪夫人,病新愈月餘,經事不行,嘔噦眩暈,飲食艱進,醫以為二陽之病發心脾,女子不月,法在不治,江瓘診之,尺脈雖小,按之滑而不絕,此妊而惡阻,非凶候也。六君加砂仁,數服而安,後產一女。
白話
給事遊讓溪的夫人,病剛好一個多月,月經不來,嘔吐呃逆眩暈,飲食難進,醫生認為是二陽之病發於心脾,女子不月,按法屬於不治。江瓘診治,尺脈雖小,按之滑而不絕,這是妊娠而惡阻,不是凶險的徵兆。用六君子湯加砂仁,數服而安,後來產下一女。
原文
〔金匱〕 婦人得平脈,陰脈小弱,其人渴不能食,無寒熱,名妊娠,桂枝湯主之。
白話
[金匱] 婦女出現平和的脈象,陰脈小弱,患者口渴不能食,沒有寒熱,名為妊娠,用桂枝湯主治。
原文
於法六十日當有此證,設有醫治逆者,卻一月加吐下者,則絕之。
白話
按規律六十日當有此證,如果有醫生誤治,反而在一月後增加吐瀉的,則應停止治療。
原文
婁全善曰:絕之者,謂絕止醫治,候其自安也。
白話
婁全善說:絕之,是指停止醫治,等待其自然安好。
原文
予嘗治一二婦阻病吐,愈治愈逆,因思仲景絕之之旨,遂停藥月餘自安。真大哉!聖賢之言也。
白話
我曾治療一二位婦女阻病嘔吐,越治越逆,於是想到仲景絕之的旨意,就停藥一個多月,自然康復。真是偉大啊!聖賢的話。
原文
《萬全方》云:凡妊娠惡食者,以所思食任意食之必愈。
白話
《萬全方》說:凡是妊娠厭食的,用其所想吃的食物任意吃它,必定痊癒。
原文
仲景云:妊娠嘔吐不止,乾薑人參半夏丸主之。乾薑人參半夏丸
白話
仲景說:妊娠嘔吐不止,用乾薑人參半夏丸主治。乾薑人參半夏丸
原文
乾薑 人參(各一兩) 半夏(湯洗去滑,二兩)
白話
乾薑、人參(各一兩),半夏(用湯洗去滑,二兩)
原文
上三味末之,以生薑汁糊為丸,如梧子大,飲服十丸,日三服。
白話
以上三味藥研末,用生薑汁糊成丸,如梧桐子大,用飲湯送服十丸,每日三次。
原文
半夏茯苓湯 治妊娠惡阻,嘔吐心煩,頭目眩暈,惡聞食氣,好食酸鹹,多臥少起,百節煩疼,羸瘦有痰,胎孕不牢。
白話
半夏茯苓湯,治療妊娠惡阻,嘔吐心煩,頭目眩暈,厭惡聞到食物氣味,喜歡吃酸鹹,多臥少起,全身關節煩疼,消瘦有痰,胎孕不牢固。
原文
半夏(洗,一兩二錢半) 赤茯苓 熟地黃(各七錢半) 橘紅 旋覆花(《千金方》無旋覆,有細辛、紫蘇) 人參 芍藥 川芎 桔梗 甘草(各半兩)
白話
半夏(洗,一兩二錢半)、赤茯苓、熟地黃(各七錢半)、橘紅、旋覆花(《千金方》無旋覆,有細辛、紫蘇)、人參、芍藥、川芎、桔梗、甘草(各半兩)
原文
上㕮咀,每服五錢,姜七片,水煎空心服,兼服茯苓丸。
白話
以上藥材㕮咀,每次服用五錢,生薑七片,水煎空腹服用,同時服用茯苓丸。
原文
若有客熱,煩渴口瘡,去橘紅、細辛,加前胡、知母七錢半。若腹冷下痢,去地黃加炒桂心半兩。
白話
如果有外來熱邪,煩渴口瘡,去掉橘紅、細辛,加前胡、知母七錢半。如果腹部寒冷下痢,去掉地黃,加炒桂心半兩。
原文
若胃中虛熱,大便秘,小便赤澀,加大黃七錢半,去地黃,加黃芩二錢五分。
白話
如果胃中虛熱,大便秘結,小便赤澀,加大黃七錢半,去掉地黃,加黃芩二錢五分。
原文
茯苓丸 治妊娠阻病,心中煩悶,吐痰眩暈,先服半夏茯苓湯兩劑,後服此藥。
白話
茯苓丸,治療妊娠阻病,心中煩悶,吐痰眩暈,先服用半夏茯苓湯兩劑,之後服用此藥。
原文
赤茯苓 人參 桂心 乾薑 半夏(湯泡七次,炒黃) 橘皮(各一兩) 白朮 葛根 甘草 枳殼(各二兩)
白話
赤茯苓、人參、桂心、乾薑、半夏(湯泡七次,炒黃)、橘皮(各一兩)、白朮、葛根、甘草、枳殼(各二兩)