証治準繩‧女科

雜症門上

中風(3)

雜症門上23
原文
〔陳〕 癸丑春,有一婦人年四十二三,其證語言氣短,足弱,行得數步,則口若含霜,七十日內三次經行,則口冷、頭目眩暈,足冷則透心冷痛,每行則口中冷氣不相續,有時鼻中熱,面赤翕然而熱,身體不仁,不能行步,手足不隨,不能俯仰,冷痹骨疼,有時悲傷,夢與前夫相隨,則上氣奄然而極心驚,志意不定,恍惚多忘,卻能食。
白話
〔陳〕 癸丑年春天,有一位婦人年紀四十二三歲,她的症狀是說話氣短,腳軟無力,走幾步路,口裡就像含著霜一樣冷;七十天內月經來了三次,月經來時就口冷、頭暈目眩,腳冷到感覺冷氣透心而疼痛,每次月經來時口中冷氣斷斷續續,有時鼻子發熱,臉紅一陣陣發熱,身體麻木不仁,不能行走,手腳不能隨意活動,不能彎腰仰頭,冷痹骨頭疼痛,有時悲傷,夢到與前夫在一起,就會氣往上衝、奄奄一息而且極度心驚,精神意志不穩定,恍惚健忘,但是能夠進食。
原文
如此僅一年許,醫者投熱藥則面翕然而熱,氣滿胸中,咽中窒塞、悶絕,投冷藥則瀉。
白話
這樣大約一年左右,醫生用熱藥她就臉一陣陣發熱,胸中脹滿,咽喉堵塞、悶絕,用冷藥她就腹瀉。
原文
又一醫者以十全湯服之,則發煩躁,心驚而跳。
白話
又有一個醫生用十全湯給她服用,就出現煩躁,心驚肉跳。
原文
一醫以雙和湯服之,覺面上與腹中如火燂,心愈驚,欲吐不吐,大便秘,裡急後重。
白話
一個醫生用雙和湯給她服用,覺得臉上和肚子裡像火燒一樣,心更驚,想吐又吐不出來,大便祕結,裡急後重。
原文
求僕診之,六脈弦緩,喜見於春,此是可治之疾。
白話
她請我診治,六脈弦緩,在春天見到這種脈象是好的預兆,這是可以治療的疾病。
原文
未供藥間,忽然吐瀉,瀉後覺肛門如火,雖瀉卻不多。僕且與俞山人降氣湯八服。次日診之,脈差有力。
白話
還沒給藥的時候,她忽然嘔吐腹瀉,腹瀉後感覺肛門像火燒一樣,雖然腹瀉但量不多。我先給她俞山人的降氣湯八劑。第二天診脈,脈象稍微有力了一些。
原文
云:服藥後覺鼻熱,心煩悶,齒噤,與參蘇飲八服,黃連丸一兩。
白話
她說:服藥後覺得鼻子發熱,心煩胸悶,牙齒緊閉。我給她人參蘇葉飲八劑,黃連丸一兩。
原文
越三日云:服藥後如故,與茯苓補心湯服皆無效。僕以脈證詳之,只是排風湯甚對。或曰:何以知之?一、能飲食,此風飢也。
白話
過了三天她說:服藥後還是老樣子,給她茯苓補心湯服用都沒有效果。我根據脈象和症狀詳細分析,只有排風湯最對證。有人問:怎麼知道的?第一,她能吃能喝,這是風飢的表現。
原文
二、七十日三次經行,此是榮經有風,血得風散也。三、頭目眩暈,此肝風也。四、面赤翕然而熱,悲傷,此心風也。
白話
第二,七十天內月經來了三次,這是榮經有風,血被風邪擾動而散逸。第三,頭暈目眩,這是肝風。第四,臉紅一陣陣發熱,悲傷,這是心風。
原文
五、身體不仁,不能行步,夢與前夫相隨,此脾風也。
白話
第五,身體麻木不仁,不能行走,夢到與前夫在一起,這是脾風。
原文
六、手足不隨,腰痛難俯仰,冷痹骨疼,此腎風也。因令人心驚,恍忽多忘,真排風湯證也。
白話
第六,手腳不能隨意活動,腰痛難以彎腰仰頭,冷痹骨頭疼痛,這是腎風。因此讓人心驚,恍惚健忘,這正是排風湯的證候。
原文
或曰:風脈當浮,今脈弦緩微弱,恐非風也。
白話
有人說:風證的脈象應當是浮脈,現在脈象弦緩微弱,恐怕不是風證吧。
原文
予曰:風無一定之脈,大抵此證腎虛生風,然排風湯藥品有十全大補湯料,亦有平補之資,卻不僭燥,供十服,越三日,云服有效,脈亦差勝,只是腹中如煙生微熱,大便秘,此真是風證,再與排風湯服,加牛黃清心丸、皂角丸助之。
白話
我說:風證沒有固定的脈象,大概這個證候是腎虛生風,不過排風湯的藥品中有十全大補湯的成分,也有平補的藥材,卻不燥熱,我給她十劑,過了三天,她說服藥有效,脈象也稍微好轉,只是肚子裡像有煙氣、微微發熱,大便祕結,這確實是風證,再給她服用排風湯,加牛黃清心丸、皂角丸輔助治療。
原文
越三日云:服前藥,大煩躁發熱諸證悉除,只是足弱不能支持。與秘傳降氣湯十服,諸證悉退。
白話
過了三天她說:服用前藥後,大煩躁、發熱等各種症狀完全消除,只是腳軟無力無法支撐。我給她秘傳降氣湯十劑,各種症狀全部消退。
原文
只是夢裡虛驚,大便滑泄頻數,脈尚弱,與五積散加人參、鹽煎,兼感應丸即愈。
白話
只是夢裡受到驚嚇,大便滑瀉頻繁,脈象仍然虛弱,我用五積散加人參、鹽煎煮,配合感應丸服用就痊癒了。
原文
但頭眩痛重,不能久立久坐,再與排風湯,脫然而安矣。
白話
只是頭暈頭痛沉重,不能長時間站立或坐著,再給她排風湯,就豁然而癒、恢復安好了。
原文
繆安人年六十,忽中風不省人事,無汗有痰,眾醫為不可治,召僕診之。脈浮緩,脾脈溢關,此真風脈。
白話
繆安人年紀六十歲,突然中風不省人事,沒有出汗而有痰,眾醫生認為無法醫治,請我去診治。脈象浮緩,脾脈溢於關部,這是真正的風脈。
原文
先以參蘇飲六服,寬氣下痰,次以木香煮散而愈。
白話
先用參蘇飲六劑,寬胸理氣、化痰降逆,然後用木香煮散而痊癒。
原文
馬觀文夫人,於七月間病氣弱倦怠,四肢厥逆,惡寒有汗,少飲食。一醫謂伏暑,一醫謂虛寒,治皆無效。召僕診之,六脈雖弱,而兩關差甚焉。問是何證?僕曰:六脈雖弱,而關獨甚,此中焦寒也。
白話
馬觀文的夫人,在七月間生病,氣弱疲倦,四肢冰冷,怕冷有汗,食慾不振。一個醫生說是伏暑,另一個醫生說是虛寒,治療都沒有效果。請我去診治,六脈雖然虛弱,但兩關脈卻特別顯著。問是什麼證候?我說:六脈雖然虛弱,但關脈獨自明顯,這是中焦有寒。
原文
中焦脾也,脾胃既寒,不但有此證,必有腹痛、吐瀉,今四肢厥冷,脾屬四肢,是脾胃虛冷無疑焉。曰:未見腹痛吐瀉之證,合用何治?僕曰:宜附子理中湯。
白話
中焦就是脾,脾胃既然有寒,不只會有這些症狀,還必定有腹痛、嘔吐腹瀉,現在四肢冰冷,脾主四肢,所以是脾胃虛寒無疑。她說:還沒有出現腹痛吐瀉的症狀,應該用什麼治法?我說:應該用附子理中湯。
原文
未服藥間,旋即腹痛而瀉,莫不神之,即投此藥而瘥。
白話
還沒服藥的時候,馬上就腹痛腹瀉,沒有人不覺得神奇,於是立刻投用這個藥就痊癒了。
原文
防風散 治婦人中風,言語謇澀,四肢拘急,身體壯熱,頭疼目眩,心胸不利。
白話
防風散 治療婦人中風,言語不流利,四肢拘攣緊急,身體發高燒,頭痛目眩,胸悶不舒。
原文
防風(去蘆,一兩) 石膏(二兩半) 麻黃(去節) 漢防己(去皮,各七錢半) 細辛(去苗) 黃芩 川升麻 當歸(去蘆) 桂心 芎藭 赤茯苓(去皮) 甘草(炙) 羌活(去蘆,各半兩)
白話
防風(去蘆頭,一兩) 石膏(二兩半) 麻黃(去節) 漢防己(去皮,各七錢半) 細辛(去苗) 黃芩 川升麻 當歸(去蘆頭) 桂心 川芎 赤茯苓(去皮) 甘草(炙) 羌活(去蘆頭,各半兩)