原文
藥隱云:婦人中風,角弓反張,風痹,手足不隨,偏枯口噤,口眼喎斜,風眩頭痛,血風,心神驚悸癲狂,骨節風,血風走注,瘙癢癮疹,風痰諸證,雖各有方論,亦要先明其大體,察脈之虛實,辨證之冷熱,相人強弱,入臟入腑,在絡在經,首以方調治,未要猛速用藥。
藥隱說:婦女中風,出現角弓反張、風痹、手足不能活動、半身不遂、口噤不開、口眼歪斜、風眩頭痛、血風、心神驚悸癲狂、骨節風、血風走注、瘙癢癮疹、風痰等各種證候,雖然各自有方劑論述,但也要先明白其大體,觀察脈象的虛實,辨別證候的寒熱,觀察病人體質的強弱,病邪進入臟腑還是經絡,首先用方藥調治,不要急於用猛烈快速的藥物。
現在的治法,應該先順氣,然後再治風,這樣萬無一失。
原文
蓋有中風、中寒、中暍、中痰、中氣,皆能令人涎潮昏塞,所謂朱紫相凌,玉石不分,醫者不可不詳而究之。如中風,若作中氣治之,十愈八九。
因為有中風、中寒、中暑、中痰、中氣,這些都能使人唾液增多、昏迷阻塞,所謂朱紫混淆、玉石不分,醫者不可不詳細探究。如果中風當作中氣來治療,十個能治好八九個。
原文
中氣若作中風治之,十無一生,所以疑惑之間,不問中風、中氣,首以蘇合香丸、五積散加麝煎。如中痰,則有參蘇飲。如中寒,則有理中湯。如中暍,則有白虎湯。
如果中氣當作中風來治療,十個沒有一個能活,所以在疑惑不定的時候,不管中風還是中氣,首先用蘇合香丸、五積散加麝香煎服。如果是中痰,就用參蘇飲。如果是中寒,就用理中湯。如果是中暑,就用白虎湯。
原文
如的然是中風,有三生飲、木香煮散、排風、續命、風引、大小竹瀝、大八風湯。辨其冷熱虛實而投之,未有不安者也。
如果確實是中風,有三生飲、木香煮散、排風湯、續命湯、風引湯、大小竹瀝湯、大八風湯。辨別其寒熱虛實來用藥,沒有不安好的。
原文
然此疾積襲之久,非一日所能致,今人服藥三五服,便責無效,其責醫者亦速矣,正宜大劑久服,方有其效。孟子曰:七年之病,求三年之艾也。
然而此病是長期積累侵襲所致,不是一天造成的。現在的人服藥三五劑,就責怪沒有效果,他們責備醫者也太快了。正應該大劑量長期服用,才能見效。孟子說:長達七年的疾病,要尋求儲存三年的艾草(才能灸治)。
原文
〔大〕 夫中風者,虛風中於人也。風是四時八方之氣,常以冬至之日,自坎而起。候其八方之風,從其鄉來者,主長養萬物。若不從其鄉來者,名為虛風,賊害萬物。
〔大〕中風,是虛風侵襲人體。風是四季八方的氣,常在冬至那天從北方(坎位)開始生起。觀察八方的風,如果從其所屬的方向而來,主長養萬物;如果不從其方向而來,就叫做虛風,會賊害萬物。
原文
人體虛者則中之,當時雖不即發,停在肌膚,後或重傷於風,前後重沓,因體虛則發。
人體虛弱的人就會中虛風,當時雖然不會立即發病,但病邪停留在肌膚,後來或許再次被風所傷,前後反覆,因為體虛而發病。
原文
入臟腑俞,俞皆在背,中風多從俞入,隨所中之俞而乃發病。婦人血氣虛損,故令中風也。當察口眼開闔,以別重輕。涎沫有無,以明證治。如眼開口閉,手足不開,涎不作聲者可治。如眼閉口開,聲如鼾睡,遺尿不覺者死。
風邪侵入臟腑的俞穴,俞穴都在背部,中風多從俞穴進入,隨著所中的俞穴而發病。婦女血氣虛損,所以會中風。應當觀察口眼的開合來區別輕重,有無涎沫來明確證候治療。如果眼睛睜開、嘴巴緊閉,手足不張開,涎沫無聲的,可以治療;如果眼睛緊閉、嘴巴張開,鼾聲如睡,遺尿而不自知的,就會死亡。
原文
按:卒僕暴厥之證,不論男子婦人,是風是寒,是氣是食,是痰是濕,但要分得閉與脫二證明白,如牙關緊閉,兩手握固,即是閉證,宜蘇合香丸、三生飲之類開之。
按:突然昏仆暴厥的證候,不論男女,是風是寒,是氣是食,是痰是濕,只要分清楚閉證和脫證兩種。如果牙關緊閉,兩手握拳,就是閉證,宜用蘇合香丸、三生飲之類來開竅。
原文
若口開手撒,即是脫證,宜用大劑黃耆、人參煎濃湯灌之。雖曰在法不治,亦十救五六。若誤服蘇合香丸之類,即不可救矣。蓋斬關奪門之藥,原為閉證設。若施之脫證,是人既入井,而又下之石也。
如果嘴巴張開、手鬆開,就是脫證,宜用大劑量的黃耆、人參煎成濃湯灌服。雖然說按常法是不治之症,但也能救活十之五六。如果誤服蘇合香丸之類,就無法救治了。因為斬關奪門的藥物,原本是為閉證設立的。如果用在脫證上,就像是人已經掉進井裡,卻又往井裡扔石頭啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。