証治準繩‧女科

雜症門上

虛勞(5)

雜症門上33
原文
北柴胡 縮砂仁 蒔蘿 蓽茇(各三分) 白朮 白芷 胡椒 白姜 陳皮 山茵陳 人參 蕪荑仁 木香 紫菀 白芍藥 北細辛 桂心(各半兩)
白話
北柴胡、縮砂仁、蒔蘿、蓽茇(各三分),白朮、白芷、胡椒、白姜、陳皮、山茵陳、人參、蕪荑仁、木香、紫菀、白芍藥、北細辛、桂心(各半兩)。
原文
上為細末,以豶豬肝一具,去脂膜切如柳葉片,以新汲水洗過,入蔥白三寸,細切,入藥末半兩於銚內,以新水二大盞,入鹽醋少許,以瓷碗合煮令水盡,空心以意食之。
白話
以上藥研成細末,取公豬肝一具,去掉脂肪膜,切成像柳葉一樣的薄片,用新打來的水洗淨,加入蔥白三寸,切細,放入藥末半兩於銚內,加兩大盞新水,加少許鹽和醋,用瓷碗蓋住煮到水乾,空腹隨意食用。
原文
吃前飲下食後良久,飲暖酒一盞為妙,晚食前熱服。
白話
吃前述藥後過一段時間,喝一盞暖酒更好,晚飯前熱服。
原文
硇砂煎丸 治婦人冷勞,心腹積聚,腹肋疼痛,四肢羸瘦,不食。
白話
硇砂煎丸,治療婦人冷勞,心腹有積聚,腹脅疼痛,四肢瘦弱,不能飲食。
原文
鱉甲(醋炙) 桃仁(去皮、尖,麩炒) 木香 五靈脂(去土石,炒) 當歸(各一兩) 硇砂(二兩,醋一升,熬成膏)
白話
鱉甲(醋炙)、桃仁(去皮尖,麩炒)、木香、五靈脂(去土石,炒)、當歸(各一兩),硇砂(二兩,加醋一升,熬成膏)。
原文
上為細末,用硇砂膏為丸,如梧桐子大。空心溫酒下二十丸。
白話
以上研成細末,用硇砂膏製成丸藥,如梧桐子大小。空腹用溫酒送服二十丸。
原文
(此方硇砂太多,不宜輕用。)〔有熱虛勞〕
白話
(此方中硇砂用量太多,不宜輕易使用。)〔有熱虛勞〕
原文
〔大〕 婦人熱勞,由心肺壅熱,傷於氣血,以致心神煩躁,頰赤頭疼,眼澀唇乾,口舌生瘡,神思昏倦,四肢壯熱,飲食無味,肢體痠疼,心忪盜汗,肌膚日瘦,或寒熱往來。當審其所因,調補氣血,其病自愈矣。
白話
〔大〕婦人熱勞,由於心肺壅熱,損傷氣血,導致心神煩躁,面頰發紅頭痛,眼澀唇乾,口舌生瘡,精神昏倦,四肢壯熱,飲食無味,肢體酸痛,心悸盜汗,肌膚日漸消瘦,或寒熱往來。應當審察其原因,調補氣血,其病自然痊癒。
原文
〔薛〕 前證乃壯火食氣,虛火煎熬真陰之所致也。
白話
〔薛〕前面所說的證候,是壯火耗氣,虛火煎熬真陰所導致的。
原文
王太僕云:如大寒而甚,熱之不熱,是無火也。
白話
王太僕說:如果寒冷得很嚴重,用熱藥卻不熱,這是沒有火(陽氣不足)。
原文
熱來復去,晝見夜伏,夜發晝止,是無火也。當治其心。如大熱而甚,寒之不寒,是無水也。
白話
熱來去反覆,白天出現夜晚潛伏,夜晚發作白天停止,這也是沒有火。應當治療其心。如果大熱很嚴重,用寒藥卻不寒,這是沒有水(陰液不足)。
原文
熱動復止,倏忽往來,時動時止,是無水也。當助其腎。
白話
熱動又止,倏忽往來,時動時止,這是沒有水。應當助其腎。
原文
心盛則生熱,腎盛則生寒,腎虛則寒動於中,心虛則熱收於內。竊謂前證,若肝脾血虛,用四物、參、術。肝脾鬱怒,小柴胡合四物湯。脾胃氣虛,補中益氣湯。肝脾血虛,加味逍遙散。肝經風熱,加味小柴胡湯。心經血虛,天王補心丹。肺經氣虛,人參補肺湯。肝經血虛,加味四物湯。大抵午前熱屬氣分,用清心蓮子飲。
白話
心氣盛則生熱,腎氣盛則生寒,腎虛則寒動於中,心虛則熱收於內。我私下認為前面所說的證候,如果肝脾血虛,用四物湯加人參、白朮。肝脾鬱怒,用小柴胡湯合四物湯。脾胃氣虛,用補中益氣湯。肝脾血虛,用加味逍遙散。肝經風熱,用加味小柴胡湯。心經血虛,用天王補心丹。肺經氣虛,用人參補肺湯。肝經血虛,用加味四物湯。大體上午前發熱屬氣分,用清心蓮子飲。
原文
(方見雜病赤白濁。)午後熱屬血分,用四物湯、參、朮、牡丹皮。
白話
(方見雜病赤白濁。)午後發熱屬血分,用四物湯加人參、白朮、牡丹皮。
原文
熱從左邊起,肝火也,實則四物湯、龍膽、山梔;虛則四物、參、朮、黃耆。
白話
熱從左邊起,是肝火,實證用四物湯加龍膽、山梔;虛證用四物湯加人參、白朮、黃耆。
原文
熱從臍下起,陰火也,四物、參、朮、黃柏、知母(酒拌,炒黑)、五味子、麥門冬、肉桂,如不應,急用加減八味丸。
白話
熱從臍下起,是陰火,用四物湯加人參、白朮、黃柏、知母(酒拌,炒黑)、五味子、麥門冬、肉桂,如果無效,急用加減八味丸。
原文
不時而熱,或無定處,或從腳心起,此無根虛火也,用加減八味丸,及十全大補湯加麥門、五味主之。
白話
不定時發熱,或沒有固定部位,或從腳心發起,這是無根虛火,用加減八味丸,以及十全大補湯加麥門冬、五味子主治。
原文
一婦經行不調,飲食少思,日晡熱甚,此肝脾氣血俱虛,用十全大補加山茱萸、山藥、牡丹皮、麥門、五味而愈。次年秋,寒熱如瘧,仍用前藥而愈。
白話
一婦人經行不調,飲食少思,下午申時發熱嚴重,這是肝脾氣血俱虛,用十全大補湯加山茱萸、山藥、牡丹皮、麥門冬、五味子而癒。次年秋天,寒熱如瘧,仍用前藥而癒。
原文
一婦生育多胎,月經不調,兩足發熱,年餘其身亦熱,勞則足痠痛,又年許,唇腫裂痛,又半年唇裂見血,形體瘦倦,飲食無味,月水不行,此氣血俱衰之證,彼誤用通經丸等藥,復傷氣血,遂致不起。
白話
一婦人生育多胎,月經不調,兩足發熱,一年多後全身也發熱,勞累則足酸痛,又過一年多,嘴唇腫裂疼痛,又半年嘴唇裂開出血,形體瘦倦,飲食無味,月經不行,這是氣血俱衰的證候,她誤用通經丸等藥,再次損傷氣血,遂致死亡。
原文
黃耆散 (《聖惠》)治婦人熱勞羸瘦,四肢煩疼,心躁口乾,不欲飲食。
白話
黃耆散(《聖惠方》)治療婦人熱勞羸瘦,四肢煩疼,心躁口乾,不欲飲食。
原文
人參 黃芩 當歸(各七錢半) 北柴胡(去皮,一兩半) 黃耆 地骨皮 赤茯苓 麥門冬(去心) 生地黃 赤芍藥(各一兩) 甘草(炙,一錢半)
白話
人參、黃芩、當歸(各七錢半),北柴胡(去皮,一兩半),黃耆、地骨皮、赤茯苓、麥門冬(去心)、生地黃、赤芍藥(各一兩),甘草(炙,一錢半)。
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞,姜五片,煎六分,去滓,溫服無時。
白話
以上藥㕮咀(搗碎),每次服四錢,水一盞,薑五片,煎至六分,去渣,溫服,不拘時候。
原文
逍遙散 (《集成》)治血虛勞倦,五心煩熱,肢體疼痛,頭目昏重,心忪頰赤,口燥咽乾,發熱盜汗,減食嗜臥,及血熱相傳,月水不調,臍腹脹痛,寒熱如瘧。
白話
逍遙散(《集成》)治療血虛勞倦,五心煩熱,肢體疼痛,頭目昏重,心悸面赤,口燥咽乾,發熱盜汗,食少嗜臥,以及血熱相搏,月水不調,臍腹脹痛,寒熱如瘧。
原文
又主室女血弱陰虛,榮衛不和,痰嗽潮熱,肢體羸瘦,漸成骨蒸。
白話
又主治未婚女子血弱陰虛,榮衛不和,痰嗽潮熱,肢體羸瘦,漸漸成為骨蒸勞熱。
原文
白茯苓 白朮(去蘆) 白芍藥 當歸(去蘆,酒浸半日,微炒) 北柴胡(去苗,各一兩) 甘草(炙,一兩半)
白話
白茯苓、白朮(去蘆)、白芍藥、當歸(去蘆,酒浸半日,微炒)、北柴胡(去苗,各一兩),甘草(炙,一兩半)。
原文
上銼散,每服三錢,水一盞半,姜三片,麥門冬二十粒,去心,煎服,不拘時候。一方加知母、地骨皮。一方薄荷湯下,無門冬。一方名人參散。
白話
以上藥銼成散,每服三錢,水一盞半,薑三片,麥門冬二十粒(去心),煎服,不拘時候。一方加知母、地骨皮。一方用薄荷湯送服,不加麥門冬。另一方名人參散。
原文
治婦人血熱虛勞骨蒸,兼治邪熱客於經絡,痰嗽煩躁,頭目昏痛,夜多盜汗。補真氣,解勞倦。
白話
治療婦人血熱虛勞骨蒸,兼治邪熱客於經絡,痰嗽煩躁,頭目昏痛,夜多盜汗。補真氣,解勞倦。
原文
用人參、白朮、茯苓、柴胡、半夏、當歸、赤芍藥、乾葛、甘草、黃芩,各等分,㕮咀。
白話
用人參、白朮、茯苓、柴胡、半夏、當歸、赤芍藥、乾葛、甘草、黃芩,各等分,㕮咀。
原文
每服四錢,水一盞半,生薑五片,棗二個,煎至六分,不拘時候溫服。應有勞熱之證,皆可服之,熱退即止。
白話
每服四錢,水一盞半,生薑五片,紅棗二個,煎至六分,不拘時候溫服。凡有勞熱之證,皆可服之,熱退即停止。
原文
子芩散 (《拔粹》)涼心肺,解勞除熱,使榮衛順,血不絕。
白話
子芩散(《拔粹》)涼心肺,解勞除熱,使榮衛順和,血脈不致斷絕。
原文
黃耆(一兩) 白芍藥 子芩 人參 白茯苓 麥門冬(去心) 生乾地黃(各半兩) 苦梗(二錢半)
白話
黃耆(一兩),白芍藥、子芩、人參、白茯苓、麥門冬(去心)、生乾地黃(各半兩),苦梗(二錢半)。
原文
上為粗末,先用竹葉一握,小麥七十粒,水三盞,姜三片,煎至一盞半,入藥末三錢,重煎至七分,去滓溫服。
白話
以上研成粗末,先用竹葉一把,小麥七十粒,水三盞,薑三片,煎至一盞半,加入藥末三錢,再煎至七分,去渣溫服。
原文
知母散 (《聖惠》)治婦人熱勞,體瘦壯熱,四肢煩疼,咽喉不利,少思飲食。
白話
知母散(《聖惠方》)治療婦人熱勞,體瘦壯熱,四肢煩疼,咽喉不利,少思飲食。