証治準繩‧女科

調經門

赤白帶下(4)

調經門33
原文
上三方治帶,龜板、黃柏、地黃例,腎水真陰虛者宜之。
白話
以上三個藥方治療帶下病,是以龜板、黃柏、地黃為例,適用於腎水真陰虛弱的患者。
原文
〔丹〕 胡安人白帶下,月經甚多,食少倦怠,面黃,經中有如血塊者,有如筋膜者,與參、術等補血氣,調脾胃,後諸證皆退。惟帶未止,以樗皮丸主之。(方見前。)
白話
〔丹〕 胡安人患有白帶,月經量非常多,吃得少,身體疲倦,臉色發黃,月經中有像血塊、像筋膜的東西。使用人參、白朮等藥補益血氣,調理脾胃之後,各種症狀都退了,只有帶下還沒停止,用樗皮丸為主方治療。(藥方見前面。)
原文
上法治帶下虛而有熱者。若虛而有寒,脈微、面白不澤,無力以言者,東垣補經固真湯、丁香膠艾湯、香桂六合湯是也。〔溫補〕
白話
以上的治法是用於帶下虛弱且有熱證的。如果是虛弱而有寒證,脈搏微弱、臉色蒼白沒有光澤、說話無力的,則用東垣的補經固真湯、丁香膠艾湯、香桂六合湯。〔溫補〕
原文
白蘞丸 (《濟生》)治室女衝任虛寒,帶下純白。
白話
白蘞丸 (《濟生方》)治療未婚女子衝脈、任脈虛寒,導致的純白色帶下。
原文
鹿茸(酒蒸焙,二兩) 白蘞 狗脊(燎毛制,各一兩)
白話
鹿茸(用酒蒸過再烘焙,二兩) 白蘞 狗脊(燒去毛並炮製,各一兩)
原文
上為細末,艾煎醋汁,打糯米糊丸,如梧子大。每服五十丸,空心溫酒送下。
白話
將以上藥材研磨成細末,用艾草煎煮的醋汁,調和糯米糊做成藥丸,如梧桐子大小。每次服用五十丸,空腹時用溫酒送下。
原文
當歸煎 治赤白帶下,腹內疼痛,不欲飲食,日漸羸瘦。
白話
當歸煎 治療赤白帶下,腹部疼痛,不想吃東西,身體日漸消瘦。
原文
當歸(酒浸) 赤芍藥 牡蠣(火煅,取粉) 熟地黃(酒蒸,焙) 阿膠 白芍藥 續斷(酒浸,各一兩) 地榆(半兩)
白話
當歸(用酒浸泡) 赤芍藥 牡蠣(用火煅燒,取用粉末) 熟地黃(用酒蒸過,再烘焙) 阿膠 白芍藥 續斷(用酒浸泡,各一兩) 地榆(半兩)
原文
上為末,醋糊丸如梧子大。每五十丸,空心米飲下。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用醋糊做成藥丸,如梧桐子大小。每次服用五十丸,空腹時用米湯送下。
原文
〔韓〕 山妻年三十餘,十八胎九殞八夭。會先君松潘難作,賤兄弟皆西奔,妻驚憂過甚,遂昏昏不省人事,口唇舌皆瘡,或至封喉,下部虛脫,白帶如注。
白話
〔韓〕 我的妻子三十多歲時,懷了十八次胎,有九次流產,八個孩子夭折。恰逢先父在松潘遇難,我們兄弟都向西逃奔,妻子驚恐憂慮過度,於是昏昏沉沉不省人事,口、唇、舌都長瘡,有時甚至堵塞喉嚨,下部虛弱脫落,白帶像水一樣流下。
原文
如此四十餘日,或時少醒,至欲自縊,自悲不能堪。醫或投涼劑解其上,則下部疾愈甚。
白話
這樣過了四十多天,有時稍微清醒,甚至想要上吊自殺,悲傷得無法忍受。醫生有的用涼藥來解除她上部的熱證,結果下部的疾病更加嚴重。
原文
或投熱劑,及以湯藥熏蒸其下,則熱暈欲絕。四弟還,脈之,始知為亡陽證也。大哭曰:宗嗣未立,幾誤殺吾嫂。
白話
有的用熱藥,並用湯藥熏蒸她的下部,她就熱得暈眩幾乎要斷氣。我的四弟回來後,為她把脈,才知道這是亡陽證。他大哭說:家族的後代還沒有確立,幾乎要誤殺了我的嫂子。
原文
急以鹽煮大附子九錢為君,制以薄荷、防風,佐以薑、桂、芎、歸之屬,水煎入井,冰冷與之。未盡劑,鼾鼻熟睡通宵,覺即能識人。時止一嗣子、二女,相抱痛哭,疏戚皆悲。執友趙憲長驚曰:君何術也。弟曰:方書有之,假對假,真對真爾。
白話
急忙用鹽水煮過的大附子九錢作為君藥,用薄荷、防風來制約其藥性,輔以生薑、肉桂、川芎、當歸之類的藥材,用水煎煮後放入井中,冷卻到冰涼給她服用。還沒喝完一劑藥,她就打鼾熟睡了一整夜,醒來就能認得人。當時她只有一個兒子、兩個女兒,互相抱著痛哭,親戚們都很悲傷。好友趙憲長驚奇地問:你用的是什麼醫術?我弟弟說:醫書上有記載,假熱用假寒的藥來順從它,真寒用真熱的藥來對抗它罷了。
原文
上乃假熱,故以假冷之藥從之,下乃真冷,故以真熱之藥反之,斯上下和而病解矣。
白話
上部是假熱,所以用假冷的藥物來順從它;下部是真冷,所以用真熱的藥物來對抗它。這樣上下調和,疾病就解除了。
原文
繼後主以女金丹,錯綜以二三方,不但去其疾,且調治元氣。庚午生一子,今應襲也。壬申生一子。
白話
之後主要用女金丹,再交錯使用兩三個藥方,不但去除她的疾病,而且調理治療她的元氣。庚午年生了一個兒子,現在應該繼承家業了。壬申年又生了一個兒子。
原文
去年又患瘧疾十三月,亦主以養元氣、調生氣,待飲食大進,然後劫以毒藥,吐下塊物甚多,投以附子湯三錢而愈,不責效旦暮間。其用女金丹,即勝金丸也,得之異人。
白話
去年她又患了瘧疾十三個月,也以保養元氣、調理生機為主,等到她飲食大大增加之後,再用峻猛的藥來攻逐,吐出、瀉下很多塊狀物,然後投用附子湯三錢就痊癒了,不要求在短時間內見效。她所用的女金丹,就是勝金丸,是從奇人那裡得來的。
原文
倍加香附,而視氣血之偏者,又加薑黃、條芩,倍川芎之屬,取效甚多。
白話
加倍加入香附,並且觀察氣血偏虛的情況,再加入薑黃、條芩,加倍川芎之類的藥材,取得了很多療效。
原文
予念無子者往往有之,翻思予得子之難,其苦何如。乃次第錄其方,並女金丹以濟人云。雪翁識。(女金丹方見求子門。)
白話
我想到沒有子嗣的人往往很多,反過來想我自己得到兒子的艱難,那種痛苦是多麼深啊。於是依次記錄下這些藥方,連同女金丹一起來救濟世人。雪翁記。(女金丹的藥方見於求子門。)
原文
〔薛〕 一孀婦腹脹脅痛,內熱晡熱,月經不調,肢體痠麻,不時吐痰,或用清氣化痰,喉間不利,帶下青黃,腹脅膨脹。又用行氣之劑,胸膈不利,肢體如麻。
白話
〔薛〕 一位寡婦腹部脹滿、脅肋疼痛,體內發熱、午後潮熱,月經不調,四肢痠痛麻木,不時吐痰。有人用清氣化痰的藥,結果喉嚨不適,帶下呈青黃色,腹脅更加脹滿。又用了行氣的藥方,胸膈悶滯不舒,肢體麻木得像有螞蟻爬行。
原文
此乃鬱怒傷損肝脾,朝用歸脾湯以解脾郁、生脾氣。夕用加味逍遙散,以生肝血、清肝火。百餘劑而愈。
白話
這是因為抑鬱憤怒損傷了肝脾,早上用歸脾湯來解除脾的鬱結、滋生脾氣。晚上用加味逍遙散,來滋生肝血、清瀉肝火。服用一百多劑後痊癒。
原文
一婦人久瘧兼帶,發熱口乾體倦,用七味白朮散加麥門、五味,大劑煎與恣飲,再發稍可。乃用補中益氣加茯苓、半夏,十餘劑而愈。
白話
一位婦人患了長久的瘧疾並伴有帶下病,發熱、口乾、身體疲倦,用七味白朮散加入麥門冬、五味子,大量煎煮讓她隨意飲用,瘧疾再次發作時病情稍微好轉。然後用補中益氣湯加入茯苓、半夏,十幾劑後痊癒。
原文
一婦人頭暈吐痰,胸滿氣喘,得食稍緩,苦於白帶二十餘年矣,諸藥不應。此氣虛而痰飲也,痰飲愈而帶自愈。
白話
一位婦人頭暈、吐痰,胸部脹滿、氣喘,吃點東西後稍微緩解,被白帶困擾了二十多年,各種藥都沒有效果。這是氣虛導致的痰飲病,痰飲治好了,帶下自然就會痊癒。
原文
遂朝用六君子湯,夕用六味地黃丸,不月而驗。
白話
於是早上用六君子湯,晚上用六味地黃丸,不到一個月就見效了。
原文
一婦人耳鳴胸痞,內熱口乾,喉中若有一核,吞吐不利,月經不調,兼之帶下。
白話
一位婦人耳鳴、胸中痞悶,體內發熱、口乾,喉嚨裡好像有一個核,吞嚥、吐出都不順暢,月經不調,同時還有帶下病。
原文
余以為肝脾鬱結,用歸脾湯加半夏、山梔、升麻、柴胡,間以四七湯下白丸子而愈。一婦人吞酸飽滿,食少便泄,月經不調。
白話
我認為是肝脾鬱結,用歸脾湯加入半夏、山梔、升麻、柴胡,期間用四七湯送服白丸子而痊癒。一位婦人泛酸、腹部脹滿,吃得少、拉肚子,月經不調。
原文
服清氣化痰丸,兩膝漸腫,寒熱往來,帶下黃白,面痿體倦。
白話
服用了清氣化痰丸後,兩個膝蓋逐漸腫脹,忽冷忽熱,帶下黃白色,臉色萎黃、身體疲倦。
原文
此脾胃俱虛,濕痰下注,用補中益氣倍用參、術,加茯苓、半夏、炮姜而愈。一婦人帶下,四肢無力。余曰:四肢者,土也。
白話
這是脾胃都虛弱,濕痰向下流注,用補中益氣湯加倍使用人參、白朮,再加入茯苓、半夏、炮姜而痊癒。一位婦人帶下,四肢無力。我說:四肢屬土。
原文
此脾胃虛弱,濕痰下注,以補中益氣、濟生歸脾二藥治之而愈。
白話
這是脾胃虛弱,濕痰向下流注,用補中益氣湯、濟生歸脾湯這兩個藥方來治療而痊癒。
原文
一婦人帶下黃白,怒則胸隔不利,飲食少思。或用消導利氣之藥,痰喘胸滿,大便下血。余曰:此因脾氣虧損,不能攝血歸源。
白話
一位婦人帶下黃白色,生氣時胸膈不暢,吃東西沒有胃口。有人用了消食導滯、理氣的藥,結果痰喘、胸悶,大便出血。我說:這是因為脾氣虧損,不能統攝血液回歸經脈。
原文
用補中益氣加茯苓、半夏、炮姜,四劑頓減。又用八珍加柴胡、山梔而痊。〔補澀溫〕
白話
用補中益氣湯加入茯苓、半夏、炮姜,四劑藥後症狀立刻減輕。又用八珍湯加入柴胡、山梔而痊癒。〔補澀溫〕
原文
牡蠣散 治帶下兼經水過多,或暴下片血,不限年月遠近。
白話
牡蠣散 治療帶下病同時伴有月經量過多,或者突然大量出血,不限病程長短。
原文
牡蠣 龍骨 赤石脂 肉蓯蓉(酒浸,切焙) 石斛(去根) 烏賊骨(去甲) 黃耆(銼,各一兩半) 牛角腮灰 阿膠(炒燥) 熟地黃(焙) 芍藥(炒,各二兩) 乾薑(炮) 當歸(切,焙) 人參 白朮 桑耳(各一兩二錢半) 桂(去粗皮) 芎藭 附子(炮,去皮臍) 艾葉(炒,各一兩)
白話
牡蠣 龍骨 赤石脂 肉蓯蓉(用酒浸泡,切片後烘焙) 石斛(去除根鬚) 烏賊骨(去除甲殼) 黃耆(銼碎,各一兩半) 牛角腮灰 阿膠(炒乾燥) 熟地黃(烘焙) 芍藥(炒過,各二兩) 乾薑(炮製) 當歸(切片,烘焙) 人參 白朮 桑耳(各一兩二錢半) 桂(去除粗皮) 川芎 附子(炮製,去除皮和臍) 艾葉(炒過,各一兩)
原文
上為細末,每服三錢,平旦米飲調服,日再。
白話
將以上藥材研磨成細末,每次服用三錢,清晨用米湯調服,一天兩次。