証治準繩‧女科

調經門

血崩(2)

調經門39
原文
〔本〕 治下血不止,或成五色崩漏。用香附子舂去皮毛,中斷之,略炒為末,每服二錢,清米飲調下。此方徐朝奉傳。其內人有是疾,遍服藥不效,後服此遂愈。久服為佳。
白話
〔本〕治療下血不止,或變成五色崩漏。用香附子舂去皮毛,從中斷開,稍微炒過後磨成粉末,每次服用二錢,用清米飲調服。這個藥方是徐朝奉傳下來的。他的妻子患有此病,到處吃藥沒有效果,後來服用此方便痊癒了。長期服用效果更好。
原文
亦治產後腹痛,大是婦人仙藥,常服益血調氣。
白話
也治療產後腹痛,真是婦女的神仙藥,經常服用能益血調氣。
原文
〔大〕 煮附丸(見前調經平劑。一方:用香附子、白芷為丸。)
白話
〔大〕煮附丸(見前文調經平劑。另一方:用香附子、白芷製成丸藥。)
原文
縮砂散 治血崩。用縮砂仁不以多少,於新瓦上炒香為細末,米飲調下三錢。上四方行滯氣。〔消汙血〕
白話
縮砂散 治療血崩。用縮砂仁不論多少,在新瓦上炒香後磨成細末,用米飲調服三錢。以上四方能運行滯氣。〔消除汙血〕
原文
〔世〕 治血崩。用乾荷葉濃煎湯一碗,空心服之立愈。或調醋炒香附末,尤妙。五靈脂散 治婦人血崩,及治男子脾積氣。五靈脂(不以多少,炒令煙盡,研末)
白話
〔世〕治療血崩。用乾荷葉濃煎湯一碗,空腹服用立刻痊癒。或用醋調炒過的香附末,更好。五靈脂散 治療婦人血崩,以及治療男子脾積氣。五靈脂(不論多少,炒到煙盡,研磨成末)。
原文
上為末,每服一錢,溫酒調下。此藥兼能解毒及蛇蠍蜈松咬,塗傷處立愈。
白話
以上磨成末,每次服用一錢,用溫酒調服。此藥還能解毒以及蛇、蠍、蜈蚣咬傷,塗在傷處立刻痊癒。
原文
一方:每服三錢,水酒、童便各半盞,煎至八分,通口服,名抽刀散。
白話
另一方:每次服用三錢,用水、酒、童便各半盞,煎至八分,趁熱服用,名為抽刀散。
原文
治產後有病,服三服,散惡血或心腹、脅肋、腳痛不可忍者。或止用童子小便尤佳。或中風,即入草烏頭半錢同煎。
白話
治療產後有病,服用三服,能散惡血或心腹、脅肋、腳痛不可忍耐的。或者只用童子小便效果更好。如果中風,就加入草烏頭半錢一同煎煮。
原文
亦治腸風下血,如不飲酒者,煎烏梅柏葉湯調下。如心煩口乾渴者,加蒲黃炒減半。一方:燒存性,霹靂酒下。然此藥氣惡難吃,燒之存性極妙。
白話
也治療腸風下血,如果不喝酒的人,煎烏梅柏葉湯調服。如果心煩口乾渴的人,加炒蒲黃減半。另一方:燒存性,用霹靂酒送服。但此藥氣味難聞難吃,燒存性效果極好。
原文
一方:治婦人經血不止,加當歸兩片,酒一盅,與藥末同煎服。
白話
另一方:治療婦人經血不止,加當歸兩片,酒一盅,與藥末一同煎服。
原文
昔親戚黃守正卿為和劑局日,內子凌夫人忽苦此疾危殆,百藥不效,偶得此方,旋服遂愈。〔云〕 治血崩不止。
白話
從前親戚黃守正卿擔任和劑局官員時,他的妻子凌夫人忽然患上此病,病情危重,各種藥物無效,偶然得到此方,隨即服用便痊癒了。〔云〕治療血崩不止。
原文
五靈脂二錢,炒熱,加當歸酒同煎,或水酒、童便各半盞同煎服。一方:五靈脂半生半熟為末,酒調服。
白話
五靈脂二錢,炒熱,加當歸酒一同煎煮,或者用水酒、童便各半盞一同煎服。另一方:五靈脂一半生一半熟磨成末,用酒調服。
原文
一方:水煎五靈脂半乾,去渣澄清,再煎成膏,入神麯末為丸,如桐子大,空心溫酒下二、三十丸,便止。
白話
另一方:用水煎五靈脂至半乾,去渣澄清,再煎成膏,加入神麯末做成丸,如桐子大,空腹用溫酒送服二、三十丸,便停止。
原文
又方:鹿茸(醋炙) 當歸(各二錢) 蒲黃(半兩,炒)上為末,溫酒調下五錢匕,日三服。
白話
又方:鹿茸(醋炙) 當歸(各二錢) 蒲黃(半兩,炒)以上磨成末,用溫酒調服五錢匕,每日三次。
原文
〔仲〕桂枝茯苓丸 治婦人有癥在臍上動,下血不止。(方見胎動下血。)上四方消汙血。〔補養〕
白話
〔仲〕桂枝茯苓丸 治療婦人體內有癥塊在臍上跳動,下血不止。(藥方見胎動下血條。)以上四方消除汙血。〔補養〕
原文
〔垣〕當歸芍藥湯 治婦人經脈漏下不止,其色鮮紅。
白話
〔垣〕當歸芍藥湯 治療婦人經脈漏下不止,顏色鮮紅。
原文
時值七月處暑之間,先因勞役,脾胃虛弱,氣短逆,自汗不止,身熱悶亂,惡見飲食,亦不思食,沉困懶倦,四肢無力,大便時瀉。
白話
當時正值七月處暑時節,之前因為勞累,脾胃虛弱,氣短上逆,自汗不止,身體發熱煩悶,厭惡看見飲食,也不想吃東西,沉重困倦懶散,四肢無力,大便時常腹瀉。
原文
後復因心氣不足,其經脈再下不止,惟覺氣下脫,其元氣逆上全無,惟覺心腹中氣不行,氣短少不能言,是無力以言,非懶語也。此藥主之。
白話
後來又因為心氣不足,經脈再次下血不止,只感覺氣往下脫,元氣上逆全無,只感覺心腹中氣不運行,氣短到不能說話,這是沒有力氣說話,不是懶得說話。此藥主治。
原文
黃耆(一兩半) 白朮 蒼朮(泔浸,去皮) 當歸身 白芍藥(各五錢) 甘草(炙) 生地黃(各三分) 柴胡(二分) 熟地黃 陳皮(去白,各五分)
白話
黃耆(一兩半) 白朮 蒼朮(用淘米水浸泡,去皮) 當歸身 白芍藥(各五錢) 甘草(炙) 生地黃(各三分) 柴胡(二分) 熟地黃 陳皮(去白,各五分)
原文
上十味為粗末,作二服,水煎去滓,熱服,空心。一服之後,漸減。次日諸證悉去,頓喜飲食。所以者何?蓋氣通而聞飲食之香,得平康故也。
白話
以上十味藥磨成粗末,分作二服,用水煎煮後去渣,趁熱服用,空腹。服用一服之後,症狀逐漸減輕。第二天各種症狀全部消失,頓時喜歡飲食。為什麼呢?因為氣機通暢而能聞到飲食的香味,得到平安健康的緣故。
原文
〔薛〕 一婦人面黃或赤,覺腰間或臍下作痛,四肢困倦,煩熱不安,經行先發寒熱,兩肋如束,血湧如崩。此脾胃虧損,元氣下陷,與相火濕熱所致。
白話
〔薛〕一位婦人面色發黃或發紅,感覺腰間或臍下疼痛,四肢困倦,煩躁發熱不安,月經來潮前先發寒熱,兩肋像被束縛一樣,血湧如崩。這是脾胃虧損,元氣下陷,與相火濕熱所導致。
原文
用補中益氣加防風、芍藥、炒黑黃柏,間以歸脾湯調補,而血始歸經。
白話
用補中益氣湯加防風、芍藥、炒黑黃柏,間或用歸脾湯調補,然後血才回歸經脈。
原文
汪石山治一婦年逾四十,形色蒼紫,忽病血崩,醫者或用涼血,或用止澀,俱罔效。
白話
汪石山治療一位婦女年齡超過四十,形體顏色蒼紫,忽然患上血崩,醫生有的用涼血藥,有的用止澀藥,都沒有效果。
原文
診之六脈皆沉濡而緩,按之無力,乃氣病,非血病也。
白話
診察她的六脈都沉濡而緩,按壓無力,這是氣病,不是血病。
原文
當用甘溫之劑,健脾理胃,使胃氣上騰,血循經絡,則元復崩矣。
白話
應當用甘溫的藥劑,健脾理胃,使胃氣上升,血液循行經絡,那麼元氣恢復,崩漏就好了。
原文
遂用補中益氣湯多加參、耆,兼服參苓白朮散,崩果愈。
白話
於是使用補中益氣湯多加人參、黃耆,同時服用參苓白朮散,崩漏果然痊癒。
原文
《金匱》膠艾湯 治勞傷血氣,月水過多,淋瀝漏下,連日不止,臍腹疼痛,及妊娠將攝失宜,胎動不安,腹痛下墜,或勞傷胞絡,胞阻漏血,腰痛悶亂;或因損動,胎上搶心,奔沖短氣,及因產乳衝任氣虛,不能約制,延引日月,漸成羸瘦。(方見前月水不斷條。)
白話
《金匱》膠艾湯 治療勞損傷血氣,月經量過多,淋瀝漏下,連續多日不止,臍腹疼痛,以及懷孕期間調養不當,胎動不安,腹痛下墜,或勞傷胞絡,胞阻漏血,腰痛悶亂;或者因為損傷動胎,胎氣上衝心胸,奔沖短氣,以及因為生產哺乳導致衝任氣虛,不能控制,拖延時日,逐漸形成羸瘦。(藥方見前文月水不斷條。)
原文
〔薛〕 一婦人久患血崩,肢體消瘦,飲食到口,但聞腥臊,口出津液,強食少許,腹中作脹,此血枯之證,肺、肝、脾、胃虧損之患。
白話
〔薛〕一位婦人長期患血崩,肢體消瘦,飲食到口,只聞到腥臊味,口中流出津液,勉強吃少量,腹中脹滿,這是血枯的證候,肺、肝、脾、胃虧損的病患。
原文
用八珍湯、烏賊魚骨丸兼服兩月而經行,百餘劑而康寧如舊矣。
白話
使用八珍湯、烏賊魚骨丸同時服用兩個月而月經恢復,一百多劑後康復安寧如舊了。
原文
柏子仁湯 治婦人憂思過度,勞傷心經,不能藏血,遂致崩中下血不止。
白話
柏子仁湯 治療婦人憂思過度,勞傷心經,不能藏血,於是導致崩中下血不止。
原文
柏子仁(炒) 香附子(炒、去毛) 芎藭 鹿茸(火燎去毛,酒蒸焙) 茯神(去皮、木) 當歸(各一錢半) 阿膠 小草(各一錢) 川續斷(二錢) 甘草(炙,半錢)
白話
柏子仁(炒) 香附子(炒、去毛) 芎藭 鹿茸(火燎去毛,酒蒸焙乾) 茯神(去皮、木) 當歸(各一錢半) 阿膠 小草(各一錢) 川續斷(二錢) 甘草(炙,半錢)
原文
上作一服,水二盅,生薑五片,煎至一盅,空心服。
白話
以上作一服,用水二盅,生薑五片,煎至一盅,空腹服用。
原文
〔補脾升陽〕〔垣〕 經水漏不住有二,補前人之闕。
白話
〔補脾升陽〕〔垣〕經水漏下不止有兩種情況,補充前人的缺漏。
原文
婦人脾胃虛損,致命門脈沉細而數疾,或沉弦而洪大有力,寸關脈亦然,皆由脾胃有虧,下陷於腎,與相火相合,濕熱下迫,經漏不止,其色紫黑,如夏月腐肉之臭。中有白帶者,脈必弦細,寒作於中。有赤帶者,其脈洪數,病熱明矣。
白話
婦人脾胃虛損,導致命門脈沉細而數疾,或者沉弦而洪大有力,寸關脈也是如此,都是由於脾胃有虧,下陷於腎,與相火相合,濕熱下迫,經漏不止,其顏色紫黑,如同夏天腐肉的臭味。其中有白帶的,脈必定弦細,寒邪在體內。有赤帶的,其脈洪數,熱證就很明顯了。
原文
必腰痛或臍下痛,臨經欲行而先發寒熱往來,兩脅急縮,兼脾胃證出見,或四肢困熱,心煩悶不得眠臥,心下急,宜大補脾胃而升降氣血,可一服而愈。
白話
必定腰痛或臍下痛,臨近月經要來時先發寒熱往來,兩脅緊縮,兼有脾胃證候出現,或是四肢困熱,心煩悶不能睡眠臥躺,心下急迫,應當大補脾胃而升降氣血,可以一服而癒。
原文
或先貴而後賤,或先富而後貧,病名脫營者,心氣不足,其火大熾,旺於血脈之中,又致脾胃飲食失節,火乘其中,形質肌肉顏色似不病者,此心病也。
白話
或者先尊貴而後卑賤,或者先富裕而後貧窮,病名為脫營的,心氣不足,其火大熾,旺盛在血脈之中,又導致脾胃飲食失節,火邪乘虛侵入其中,形體肌肉顏色好像沒病的人,這是心病。
原文
不形於脈,故脾胃飲食不調,其證顯矣,而經水不時而下,或適來適斷,暴下不止。
白話
不表現在脈象上,所以脾胃飲食不調,其證候顯現了,而月經不按時而下,或者剛來又斷,突然下血不止。
原文
治當先說惡死之言,勸論令懼死而心不動,以大補氣血之劑,補養脾胃,微加鎮墜心火之藥,治其心,補陰瀉陽,經自止矣。
白話
治療應當先說因惡病死亡的話,勸說讓她畏懼死亡而心不妄動,用大補氣血的藥劑,補養脾胃,稍微加入鎮墜心火的藥,治療她的心,補陰瀉陽,月經自然就止住了。
原文
《痿論》云:悲哀太甚則胞絡絕,胞絡絕則陽氣內動,發則心下崩,數溲血也,故經曰:大經空虛,發則肌痹,傳為脈痿。此之謂也。
白話
《痿論》說:悲哀太過則胞絡斷絕,胞絡斷絕則陽氣內動,發作時則心下崩漏,多次尿血,所以經書說:大經空虛,發作時則肌痹,傳變為脈痿。說的就是這個道理。