証治準繩‧女科

調經門

經閉(1)

調經門29
原文
《內經·陰陽別論》云:二陽之病發心脾,有不得隱曲,女子不月;其傳為風消,為息賁者,死不治。
白話
《內經·陰陽別論》說:二陽(指胃與大腸)的病變,會從心脾開始發展,患者會出現不能順遂心意的隱秘痛苦,女子則會月經不來;若進一步傳變,成為風消(肌肉消瘦如風吹)或息賁(氣喘急促),就無法醫治了。
原文
潔古曰:女子月事不來者,先瀉心火,血自下也。
白話
潔古說:女子月經不來的,應當先瀉心火,經血自然就會下行。
原文
《內經》曰:二陽之病發心脾,有不得隱曲,故女子不月,其傳為風消。王啟玄注曰:大腸、胃熱也,心脾受之。心主血,心病則血不流。脾主味,脾病則味不化。
白話
《內經》說:二陽的病變發於心脾,患者有不能順遂心意的痛苦,所以女子月經不來,傳變則成為風消。王啟玄注釋說:這是大腸與胃有熱,心脾受到影響。心主血,心有病則血不流動;脾主運化水穀,脾有病則水穀精微不能消化。
原文
味不化則精不足,故其病則不能隱曲,脾土已虧,則風邪勝而氣愈消也。又經曰:月事不來者,胞脈閉也。胞脈屬於心,絡於胞中。今氣上迫肺,心氣不得下通,故月事不來。
白話
水穀精微不能消化,則精氣不足,所以患者會出現不能順遂心意的症狀,脾土已經虧虛,風邪就會勝出而元氣更加消損。又《內經》說:月經不來,是因為胞脈閉塞。胞脈歸屬於心,連絡於子宮之中。現在氣往上迫於肺,心氣無法向下通達,所以月經不來。
原文
先服降心火之劑,後服《局方》中五補丸,後以衛生湯治脾養血也。
白話
先服用降心火的藥方,之後服用《局方》中的五補丸,最後用衛生湯來調治脾臟、養護血液。
原文
李東垣曰:經閉不行有三,補前人之闕。婦人脾胃久虛,形體羸弱,氣血俱衰,而致經水斷絕不行。或病中消胃熱,善食漸瘦,津液不生。
白話
李東垣說:經閉不來有三種情況,這是補充前人未詳述之處。婦女脾胃長期虛弱,身體瘦弱,氣血都衰敗,因而導致月經斷絕不來。或者患有中消證,胃中有熱,雖然能吃卻逐漸消瘦,津液無法生成。
原文
夫經者血脈津液所化,津液既絕,為熱所爍,肌肉漸瘦,時見渴燥,血海枯竭,名曰血枯經絕。宜瀉胃之燥熱,補益氣血,經自行矣。
白話
月經是由血脈中的津液所化生的,津液既然斷絕,又被熱邪所煎熬,肌肉逐漸消瘦,時常出現口渴乾燥,血海枯竭,這叫做「血枯經絕」。應當瀉胃中的燥熱,補益氣血,月經自然就會來了。
原文
此病或經適行而有子,子亦不成,而為胎病者有矣。
白話
這種病有時在月經剛來時懷了孕,胎兒也無法正常發育,而成為胎病的情況也是有的。
原文
(此中焦胃熱結也。)或心包絡脈洪數,躁作時見,大便秘澀,小便雖清不利,而經水閉絕不行,此乃血海乾枯,宜調血脈,除包絡中火邪,而經自行矣。
白話
(這是中焦胃熱結聚所致。)或者心包絡的脈象洪數,煩躁不時發作,大便乾結不通,小便雖然清澈卻不暢利,而月經閉絕不來,這是血海乾枯,應當調理血脈,去除心包絡中的火邪,月經自然就會來了。
原文
(此下焦胞脈熱結也。)或因勞心,心火上行,月事不來者,胞脈閉也。
白話
(這是下焦胞脈熱結所致。)或者因為勞心過度,心火上炎,月經不來的,是胞脈閉塞的緣故。
原文
包脈者,屬於心而絡於胞中,今氣上迫肺,心氣不得下通,故月事不來。宜安心、補血、瀉火,經自行矣。
白話
胞脈歸屬於心,連絡於子宮之中,現在氣往上迫於肺,心氣無法向下通達,所以月經不來。應當安心神、補養血液、瀉除火邪,月經自然就會來了。
原文
(此上焦心肺熱結也。)裴澤之夫人病寒熱,月事不至者數年,又加喘嗽,醫者率以蛤蚧、桂、附投之。曰:不然。
白話
(這是上焦心肺熱結所致。)裴澤之的夫人患寒熱病,月經不來已有數年,又加上氣喘咳嗽,醫生們大多用蛤蚧、桂枝、附子等藥給她服用。我說:不對。
原文
夫人病陰為陽所搏,溫劑太過,故無益反害,投以涼劑,涼血和血藥,則行矣。已而果然。
白話
這位夫人的病是陰分被陽邪所搏擊,溫熱的藥劑用得太過,所以沒有益處反而有害,用涼性的藥,涼血和血的方藥,月經就會來了。後來果然如此。
原文
五補丸 (《局方》)補諸虛,安五臟,堅骨髓,養精神。
白話
五補丸 (出自《局方》)補益各種虛損,安定五臟,強健骨髓,養護精神。
原文
熟地黃 人參 牛膝(酒浸,去蘆,焙乾) 白茯苓 地骨皮(各等分)
白話
熟地黃、人參、牛膝(用酒浸泡,去蘆頭,焙乾)、白茯苓、地骨皮(各等份)
原文
上為細末,煉蜜丸如梧子大。每服三、五十丸,溫酒下,空心服。衛生湯
白話
以上藥材研為細末,用煉蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三、五十丸,用溫酒送下,空腹服用。衛生湯
原文
當歸 白芍藥(各二兩) 黃耆(三兩) 甘草(一兩)
白話
當歸、白芍藥(各二兩)、黃耆(三兩)、甘草(一兩)
原文
上為末,每服半兩,水二盞,煎至一盞,溫服,空心。如虛者,加人參一兩。
白話
以上藥材研為末,每次服用半兩,用水二盞煎至一盞,溫服,空腹。如果虛弱的,加人參一兩。
原文
上東垣、潔古治血枯之法,皆主於補血,瀉火也。補血者,四物之類。
白話
以上東垣、潔古治療血枯的方法,都以補血、瀉火為原則。補血用的是四物湯之類的方劑。
原文
瀉火者,東垣分上中下,故火在中則善食消渴,治以調胃承氣之類。
白話
瀉火方面,東垣分為上、中、下三焦論治,所以火在中焦則表現為食慾旺盛消瘦口渴,治療用調胃承氣湯之類的方劑。
原文
火在下則大小秘澀,治以玉燭之類,玉燭者四物與調胃承氣等分也。
白話
火在下焦則大小便祕結不通,治療用玉燙之類的方劑;玉燙就是四物湯與調胃承氣湯等份合用。
原文
火在上則得於勞心,治以芩、連及三和之類。三和者,四物、涼膈、當歸等分也。
白話
火在上焦則是因為勞心所致,治療用黃芩、黃連以及三和湯之類的方劑;三和湯就是四物湯、涼膈散、當歸等份合用。
原文
潔古先服降心火之劑者,蓋亦芩、連、三和、玉燭之類,後服五補、衛生者,亦補氣之劑也。
白話
潔古先服用降心火的藥方,其實也是黃芩、黃連、三和湯、玉燙之類的方劑;之後服用五補丸、衛生湯,也是補氣的方劑。
原文
〔素〕 帝曰:有病胸脅支滿者,妨於食,病至則先聞腥臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,時時前後血,病名為何?何以得之?岐伯曰:病名血枯。此得之少年時有所大脫血。
白話
〔《素問》〕黃帝說:有患胸脅脹滿、妨礙飲食的病,發病時先聞到腥臊氣味,口出清涎,先唾血,四肢冰冷,頭目眩暈,時常大小便出血,病名是什麼?是怎麼得的?岐伯說:病名叫做血枯。這是由於少年時曾有大失血的經歷。
原文
若醉入房中,氣竭肝傷,故月事衰少不來也。帝曰:治之奈何?
白話
如果酒醉後行房,導致精氣耗竭、肝臟受傷,所以月經衰減不來。黃帝說:如何治療呢?
原文
岐伯曰:以四烏賊骨一蘆茹二味併合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲以鮑魚汁,利腸中及傷肝也。
白話
岐伯說:用四份烏賊骨、一份蘆茹,這兩味藥合在一起,用雀卵調製成藥丸,大小如小豆,每次服五丸,在飯後服用,用鮑魚汁送下,可以通利腸中並治療肝傷。
原文
(腹中論 王注云:烏賊魚骨主血閉,蘆茹主散惡血,雀卵主血痿,鮑魚主瘀血。河間《宣明論方》烏賊骨、蘆茹各等分,雀卵不拘數,和丸小豆大,每服五丸至十丸,煎鮑魚湯下,食後日三服,壓以美膳。)上岐伯、河間治血枯之法。
白話
(出自《腹中論》,王冰注說:烏賊魚骨主治血閉,蘆茹主治散惡血,雀卵主治血痿,鮑魚主治瘀血。河間《宣明論方》中將烏賊骨、蘆茹各等分,雀卵不拘數量,和成小豆大的藥丸,每次服五至十丸,用煎好的鮑魚湯送下,飯後每日三次,並用美食壓下。)以上是岐伯、河間治療血枯的方法。
原文
〔丹〕 血枯經閉者,四物湯加桃仁、紅花。陰虛經脈久不通,小便短澀身疼者,四物加蒼朮、牛膝、陳皮、生甘草作湯。
白話
〔丹溪〕血枯導致的經閉,用四物湯加桃仁、紅花。陰虛導致經脈長久不通,小便短少澀痛、身體疼痛的,用四物湯加蒼朮、牛膝、陳皮、生甘草作為湯劑。
原文
又用蒼莎丸加蒼耳、酒芍藥為丸,就煎前藥吞下。上丹溪治血枯大法。
白話
又用蒼莎丸加蒼耳、酒炒白芍藥做成藥丸,就用前面煎好的湯藥送服。以上是丹溪治療血枯的大法。