原文
上為末,每服二錢,用雞子清調下。小腸通利,其結血自散。更用桂枝紅花湯發其汗則愈。(方見。)〔泄瀉〕
以上藥物研為細末,每次服用二錢,用雞蛋清調服。小腸通暢,其凝結的血液自然消散。再用桂枝紅花湯發汗即可痊癒。(方劑見前。)〔泄瀉〕
原文
汪石山治一婦經行,必瀉三日然後行,診其脈皆濡弱,此脾虛也。脾屬血,屬濕。
汪石山治療一位婦人,每次月經來潮前必定泄瀉三日然後才行經,診其脈象都是濡弱,這是脾虛。脾主血,主濕。
原文
經水將動,脾血先已流注血海,然後下流為經。脾血既虧,則虛而不能運行其濕。
月經即將來潮時,脾血已經先流注到血海,然後下行成為月經。脾血已經虧虛,則虛弱而不能運化其濕。
原文
令作參苓白朮散,每服二錢,一日米飲調下二三次,月餘經行不瀉矣。
讓他製作參苓白朮散,每次服用二錢,每日用米湯調服二三次,一個多月後行經不再泄瀉了。
原文
一婦年逾四十,形長色脆,病經不調,右脈浮軟而大,左脈虛軟而小近駛,當時經前作泄。
一位婦人年過四十,身形瘦長面色脆白,患月經不調,右脈浮軟而大,左脈虛軟而小且偏數,當時每到經前就泄瀉。
今年四月,感受風邪咳嗽,用熱水洗浴出汗很多,因此泄瀉一個月。
原文
六月,復因洗浴,發瘧六七次,瘧雖止而神思不爽。
六月,又因洗浴而發作瘧疾六七次,瘧疾雖然停止但精神不爽。
原文
至八月盡而經水過多,白帶時下,瀉泄,遂覺右腳疼痛。
到了八月底月經量過多,白帶時常下注,泄瀉,於是感覺右腳疼痛。
原文
舊曾閃肭腳跟,今則假此延痛臀腿、腰脅、尻骨,頸項右邊筋皆掣痛,或咳嗽一聲,則腰眼痛如腰札,日輕夜重,叫號不已,幸痛稍止,飲食如常。
以前曾經扭傷腳跟,現在則藉此蔓延疼痛至臀部、大腿、腰脅、尾骨,頸項右側的筋都抽掣疼痛,或者咳嗽一聲,則腰眼處疼痛像被腰帶勒緊一樣,白天輕夜晚重,呼叫不止,幸好疼痛稍停時,飲食如常。
原文
今詳月水過多,白帶時下,日輕夜重,瀉泄無時,亦屬下多亡陰,宜作血虛論治,服四物止痛之劑益甚。
現在詳察月經過多,白帶時常下注,白天輕夜晚重,泄瀉無定時,也屬於下泄過多而亡陰,應當按血虛論治,服用四物止痛之類的方劑反而加重。
原文
九月,汪復診視,始悟此病乃合仲景所謂陽生則陰長之法矣。
九月,汪石山再次診視,才領悟此病符合張仲景所說的陽生則陰長之法。
原文
夫經水多,白帶下,常泄瀉,皆由陽虛陷下而然,命曰陽脫是也。
月經量多,白帶下注,經常泄瀉,都是由於陽虛下陷所致,稱為陽脫。
原文
日輕夜重,蓋日陽旺而得健運之職,故血亦無凝滯之患,而日故輕也。
白天輕夜晚重,是因為白天陽氣旺盛而得以正常健運,所以血液也沒有凝滯之患,因此白天輕。
原文
夜則陰旺而陽不得其任,失其健運之常,血亦隨滯,故夜重也。遂以參、術助陽之藥,煎服五七帖,痛減。此亦病證之變,治法殊常,故記之。〔月水不斷〕
夜晚陰氣旺盛而陽氣不能行使職責,失去其健運之常,血液也隨之凝滯,所以夜晚重。於是用人參、白朮等助陽的藥物,煎服五七劑,疼痛減輕。這也是病證的變化,治法不同尋常,所以記錄下來。〔月水不斷〕
原文
婦人月水不斷,淋瀝無時,或因勞損氣血而傷衝任,或因經行而合陰陽,皆令氣虛不能攝血。
婦人月經不斷,淋漓不盡沒有定時,或因勞累損耗氣血而傷及衝任,或因行經期間同房,都會導致氣虛不能攝血。
原文
若時止時行,腹痛脈沉細,此寒熱邪氣客於胞中,非因虛弱也。
如果有時停止有時行經,腹痛脈沉細,這是寒熱邪氣侵襲胞中,並非因為虛弱。
原文
〔薛〕 前證若鬱結傷脾,用歸脾湯。恚怒傷肝,逍遙散。肝火妄動,加味四物湯。脾氣虛弱,六君子湯。元氣下陷,補中益氣湯。熱傷元氣,前湯加五味、麥門、炒黑黃柏。
〔薛〕 前述證候如果鬱結傷脾,用歸脾湯。憤怒傷肝,逍遙散。肝火妄動,加味四物湯。脾氣虛弱,六君子湯。元氣下陷,補中益氣湯。熱傷元氣,前方加五味子、麥門冬、炒黑黃柏。
原文
儒者錢思習子室,年三十餘無嗣,月經淋瀝無期,夫婦異處幾年矣。思習欲為娶妾,以謀諸餘。余謂此鬱怒傷肝,脾虛火動,而血不歸經。乃肝不能藏,脾不能攝也。
儒生錢思習的妻子,年三十多歲沒有子嗣,月經淋漓不斷沒有週期,夫婦分居幾年了。思習想為她娶妾,來與我商議。我說這是鬱怒傷肝,脾虛火動,而血不歸經。乃是肝不能藏血,脾不能攝血。
原文
當清肝火、補脾氣,遂與加味歸脾、逍遙二藥四劑,送至其家,仍告其姑曰:服此病自愈,而當受胎,妾可無娶也。果病愈,次年生子。
應當清肝火、補脾氣,於是給予加味歸脾湯、逍遙散兩藥共四劑,送到她家,並告訴婆婆說:服用此藥病自然會痊癒,而且應當懷孕,妾可以不用娶了。果然病癒,第二年生了兒子。
原文
一婦人性急,每怒非太陽、耳、項、喉、齒、胸乳作痛,則胸滿吞酸,吐瀉少食,經行不止。
一位婦人性格急躁,每次發怒不是太陽穴、耳、項、喉、齒、胸乳疼痛,就是胸滿吞酸,吐瀉少食,月經行經不止。
原文
此皆肝火之證,肝自病則外證見,土受克則內證作。
這都是肝火的證候,肝自病則外在證候出現,脾土受克則內在證候發作。
原文
余先以四物加白朮、茯苓、柴胡、炒梔、炒龍膽,清肝養血。
我先用四物湯加白朮、茯苓、柴胡、炒梔子、炒龍膽,清肝養血。
原文
次用四君子加柴胡、芍藥、神麯、吳茱萸、炒黃連,以培土製肝,漸愈。
接著用四君子湯加柴胡、芍藥、神麴、吳茱萸、炒黃連,以培土製肝,逐漸痊癒。
原文
惟月經不止,是血分有熱,脾氣尚虛,以逍遙散倍用白朮、茯苓、陳皮,又以補中益氣加酒炒芍藥,兼服而安。
只是月經不止,是血分有熱,脾氣尚虛,用逍遙散加倍白朮、茯苓、陳皮,又用補中益氣湯加酒炒芍藥,兼服而安。
原文
一婦人多怒,經行旬余方止,後淋瀝無期,肌體倦瘦,口乾內熱,盜汗如洗,日晡熱甚。
一位婦人易怒,月經行經十餘天才止,之後淋漓不斷沒有週期,身體倦怠消瘦,口乾內熱,盜汗如洗,下午潮熱嚴重。
原文
皆由肝脾虧損,無以生髮元氣,用參、耆、歸、朮、茯神、遠志、棗仁、麥門、五味、丹皮、龍眼肉、炙草、柴胡、升麻治之,獲痊。
都是由於肝脾虧損,無以生發元氣,用人參、黃耆、當歸、白朮、茯神、遠志、酸棗仁、麥門冬、五味子、牡丹皮、龍眼肉、炙甘草、柴胡、升麻治療,得以痊癒。
原文
一婦人懷抱不舒,腹脹少寐,飲食素少,痰涎上湧,月經頻數。
一位婦人情懷不舒,腹脹少寐,飲食一向少,痰涎上湧,月經頻數。
原文
余曰:脾統血而主涎,此鬱悶傷脾,不能攝血歸源耳。用補中益氣、濟生歸脾而愈。
我說:脾統血而主涎,這是鬱悶傷脾,不能攝血歸源罷了。用補中益氣湯、濟生歸脾湯而癒。
原文
膠艾湯 治勞傷血氣,衝任虛損,月水過多,淋瀝不斷。
膠艾湯 治療勞傷血氣,衝任虛損,月經過多,淋漓不斷。
原文
阿膠(炒) 川芎 甘草(炙,各二兩) 當歸 艾葉(炒,各三兩) 熟地黃 白芍藥(各四兩)上㕮咀,每服半兩,水煎。一方有黃耆。
阿膠(炒) 川芎 甘草(炙,各二兩) 當歸 艾葉(炒,各三兩) 熟地黃 白芍藥(各四兩)以上㕮咀,每次服用半兩,水煎。另一方有黃耆。
原文
續斷丸 (《大全》)治月水不斷,口乾心煩,四肢羸乏,飲食減少。
續斷丸 (《大全》)治療月經不斷,口乾心煩,四肢羸弱乏力,飲食減少。
原文
川續斷 當歸 烏賊骨 黃耆 牛角䚡(燒) 五味子 甘草 龍骨(煅研) 赤石脂 熟地黃(各一兩) 地榆(半兩) 艾葉 附子 乾薑 川芎(各七錢半)
川續斷 當歸 烏賊骨 黃耆 牛角䚡(燒) 五味子 甘草 龍骨(煅研) 赤石脂 熟地黃(各一兩) 地榆(半兩) 艾葉 附子 乾薑 川芎(各七錢半)
原文
上為末,煉蜜丸梧子大,每服三十丸,空心溫酒下。
以上研為細末,煉蜜丸如梧桐子大,每次服用三十丸,空腹溫酒送下。
原文
禹餘糧丸 治久冷,月水不斷,面黃肌瘦,虛煩減食。
禹餘糧丸 治療久冷,月經不斷,面黃肌瘦,虛煩減食。
原文
禹餘糧(二兩) 鹿角膠(七錢半,粉炒) 紫石英 續斷 赤石脂 熟地黃 川芎(各一兩) 乾薑 黃耆 艾葉 柏葉(炒) 當歸(炒) 人參 白茯苓(各半兩)
禹餘糧(二兩) 鹿角膠(七錢半,粉炒) 紫石英 續斷 赤石脂 熟地黃 川芎(各一兩) 乾薑 黃耆 艾葉 柏葉(炒) 當歸(炒) 人參 白茯苓(各半兩)
原文
上為末,煉蜜丸梧子大,每三十丸,空心米飲下。牡蠣丸 治血海虛損,月水不斷。
以上研為細末,煉蜜丸如梧桐子大,每次三十丸,空腹米湯送下。牡蠣丸 治療血海虛損,月經不斷。
原文
牡蠣粉 赤石脂 代赭石(各一兩) 阿膠 川芎 當歸 鹿茸 續斷 乾薑(各三兩) 甘草(二錢半)
牡蠣粉 赤石脂 代赭石(各一兩) 阿膠 川芎 當歸 鹿茸 續斷 乾薑(各三兩) 甘草(二錢半)
原文
上為末,煉蜜丸梧子大,每服三十丸,空心溫酒下。經驗方 治經血不止。
以上研為細末,煉蜜丸如梧桐子大,每次服用三十丸,空腹溫酒送下。經驗方 治療經血不止。
原文
黃芩(五分) 當歸 柏葉 蒲黃(各四分) 生薑(二分) 艾葉(一分) 生地黃(二十四分) 伏龍肝(十二分)上㕮咀,用水二升,煎取八合,分二服。
黃芩(五分) 當歸 柏葉 蒲黃(各四分) 生薑(二分) 艾葉(一分) 生地黃(二十四分) 伏龍肝(十二分)以上㕮咀,用水二升,煎取八合,分二次服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。