証治準繩‧女科

胎前門

下死胎法

胎前門36
原文
產難子死腹中者,多因驚動太早,或觸犯禁忌,致令產難,胞漿已破,無血養胎,枯涸而死故也。須驗產母舌,若青黑,其胎死矣,當下之。
白話
難產導致胎兒死在腹中的原因,大多是由於胎兒受到驚動過早,或者觸犯了禁忌,導致難產,羊水已破,沒有血液來養胎,胎兒乾枯而死。必須檢驗產婦的舌頭,如果是青黑色,胎兒就死了,應當讓它下來。
原文
大法:寒者熱以行之,熱者涼以行之,燥者滑以潤之,危急者毒藥下之。〔熱劑〕
白話
大的法則:屬寒的用溫熱的方法來推動它,屬熱的用清涼的方法來消除它,屬燥的用滑潤的方法來滋潤它,危急的就用有毒的藥物讓它瀉下。〔熱劑〕
原文
烏金散 治難產熱病,胎死腹中,或因顛仆,或從高墜下,或房室驚搐,或臨產驚動太早,觸犯禁忌,或產時未到,經血先下,惡露已盡,致胎乾子死,身冷不能自出。但視產婦面赤舌青,是其候也。面青舌赤,母死子活。唇青吐沫,子母俱斃。
白話
烏金散治療難產熱病,胎兒死在腹中,有的因為跌倒,有的從高處墜落,有的因為房事受驚抽搐,有的因為臨產時受驚動過早,觸犯了禁忌,有的因為生產時間還沒到,經血先流下來,惡露已經乾盡,導致胎兒乾枯胎兒死亡,身體冰冷不能自己產出。只要看產婦臉色發紅舌頭發青,就是這個證候。臉色發青舌頭發紅,是母親死亡胎兒存活。嘴唇發青口吐白沫,母子都會死亡。
原文
又有雙胎,或一死一活,其候難知,臨時觀變可也。
白話
又有雙胞胎的情況,或者一個死亡一個存活,它的證候很難判斷,應當根據實際情況觀察變化。
原文
熟地黃(洗,切,焙乾,酒炒) 真蒲黃 大當歸 交趾桂 楊芍藥 軍姜(去皮) 粉草(各一兩) 小黑豆(四兩) 百草霜(五錢)
白話
熟地黃(洗淨,切片,烘乾,用酒炒)真正的蒲黃 大當歸 交趾產的肉桂 楊芍藥 軍姜(去皮) 粉甘草(各一兩)小黑豆(四兩)百草霜(五錢)
原文
上為末,每用二錢,米醋半合許,沸湯六七分浸起溫服。
白話
以上研成粉末,每次用二錢,米醋約半合,用沸騰的湯六七分浸泡後溫熱服用。
原文
疑二之際,且進佛手散,酒水合煎二三服探之。若未死子母俱安,若胎已死,立便逐下。
白話
在疑惑不決之際,先服用佛手散,用酒和水一起煎煮,服用二三服來試探。如果胎兒沒有死亡,母子都會平安;如果胎兒已經死亡,立即就會排下來。
原文
的知其胎死,進此藥後更進香桂散,須臾如手推下。
白話
確定知道胎兒死亡,服用這個藥後再服用香桂散,很快就像用手推下一樣(排出)。
原文
常用催生,更加好滑石末半兩,葵子五十粒捶碎,黃柞葉七八片,蔥白二寸,順流水煎湯調下。
白話
常用來催生,再加上好的滑石粉末半兩,葵子五十粒搗碎,黃柞葉七八片,蔥白二寸,用順流水煎湯調服。
原文
蓋滑石能利小便,柞葉行氣逐血,蔥白內通陽氣,氣盛血行即產矣。
白話
滑石能夠通利小便,柞葉能行氣逐血,蔥白從內通陽氣,氣充足血液運行就能生產了。
原文
〔大全〕 下死胎方 桂枝(二錢) 麝香當門子(一個) 同研,暖酒服,須臾如手推下。(一名桂香散。)
白話
〔大全〕下死胎方 桂枝(二錢)麝香當門子(一個)一起研末,用暖酒服用,很快就像用手推下一樣。(又叫作桂香散。)
原文
此藥比之用水銀等不損血氣。(趙和叔傳)一方單用桂末一錢,痛時童便調下,名救苦散。
白話
這藥比起用水銀等藥物不會損傷血氣。(趙和叔傳授)另一個方子單用桂枝粉末一錢,疼痛時用童便調服,名叫救苦散。
原文
一穩婆之女,勤苦負重,妊娠,腹中陰冷重墜,口中甚穢。余意其胎必死,令視其舌,果青黑。與朴硝半兩許服之,隨下穢水而愈。
白話
一位接生婆的女兒,勤勞辛苦負重,懷孕後,腹中感覺陰冷沉重下墜,口中非常穢臭。我判斷她的胎兒一定死了,讓人看她的舌頭,果然是青黑色。給她朴硝大約半兩服用,隨即排出穢水而康復。
原文
一婦胎死,服朴硝而下穢水,肢體倦怠,氣息奄奄。用四君為主,佐以四物、薑、桂調補而愈。
白話
一位婦女胎兒死亡,服用朴硝後排出穢水,但肢體倦怠,氣息微弱。用四君子湯為主,配合四物湯、薑、桂來調補而康復。
原文
〔寒劑〕治妊娠三五個月,胎死在腹內不出。
白話
〔寒劑〕治療妊娠三五個月,胎兒死在腹內出不來。
原文
大腹子 赤芍藥 榆白皮(各三兩) 當歸(一兩,炒) 滑石末(七錢半) 瞿麥 葵子(炒) 茯苓 粉草 子芩(各半兩)
白話
大腹子 赤芍藥 榆白皮(各三兩) 當歸(一兩,炒) 滑石粉末(七錢半) 瞿麥 葵子(炒) 茯苓 粉甘草 子芩(各半兩)
原文
上為粗末,每服四錢,水一盞,煎至七分,去滓,不拘時溫服。
白話
以上研成粗粉末,每次服用四錢,水一杯,煎到七分,去除渣滓,不拘定時間溫熱服用。
原文
鄧知縣傳,療死胎不出。朴硝半兩研細,以溫童便調服屢效。
白話
鄧知縣傳授,治療死胎下不來。朴硝半兩研細,用溫童便調服屢次有效。
原文
治死胎不下,指甲青,舌青脹悶,口中作屎臭。
白話
治療死胎下不來,指甲發青,舌頭發青脹悶,口中發出糞便的臭味。
原文
先以平胃散一帖,作兩服,每服酒水各一盞,煎至一盞,卻投朴硝末半兩,再煎三五沸溫服,其胎化血水下。
白話
先用平胃散一帖,分成兩次服用,每次用酒和水各一杯,煎到一杯,然後投入朴硝粉末半兩,再煎開三五沸溫熱服用,胎兒就化成血水而下。
原文
〔本〕 治子死腹中不出。用辰砂一兩,水煮四五沸,末之,然後取酒調服,立出。
白話
〔本〕治療胎兒死在腹中出不來。用辰砂一兩,水煮開四五次,研成粉末,然後用酒調服,立刻就能排出。
原文
〔外〕 療子死腹中。真珠二兩為末,酒調服盡,立出。〔滑劑〕
白話
〔外〕治療胎兒死在腹中。真珠二兩研成粉末,用酒調服完畢,立刻就能排出。〔滑劑〕
原文
《千金》治小兒死腹中。葵子末酒服方寸匕。若口噤不開,格口灌之,藥下即活。
白話
《千金要方》治療小兒死在腹中。葵子粉末用酒服方寸匕。如果牙關緊閉不能張口,就撐開嘴巴灌下去,藥下去孩子就能活。
原文
療妊娠胎死腹中,或母疾欲下胎。榆白皮煮汁服二升。
白話
治療妊娠胎兒死在腹中,或者母親有病想要下胎。榆白皮煮汁服用二升。
原文
〔大〕 治子死腹中,或半生不下,或半著脊骨,在草不產,血氣上蕩母心,面無顏色,氣欲絕。豬脂(一斤) 白蜜(一升) 醇酒(二升)
白話
〔大〕治療胎兒死在腹中,或者一半生不下來,或者一半卡在脊骨處,在草蓆上不能產出,血氣上衝衝擊母親的心臟,臉上沒有血色,氣息將要斷絕。豬油(一斤) 白蜜(一升) 醇酒(二升)
原文
上三味,合煎取二升,分溫二服。不能飲,隨所能服之。
白話
以上三味,合在一起煎煮取二升,分開溫熱服用兩次。不能喝酒的,就隨自己能喝多少就喝多少。
原文
〔婦人大全良方〕一字神散 治子死胎不下,胞破不生。此方屢效,救人無量。
白話
〔婦人大全良方〕一字神散治療胎兒死了胎兒下不來,胞衣破了不能產出。這個方子屢次有效,救人無數。
原文
鬼臼(黃色者,不以多少,去毛,碾為末,極細如粉,不用羅,以手指捻之)
白話
鬼臼(黃色的,不論多少,去毛,碾成粉末,極細像粉一樣,不用羅篩,用手捻試)
原文
上每服二錢,用無灰酒一盞,同煎至八分,通口服,立效如神。
白話
以上每次服用二錢,用無灰酒一杯,一起煎到八分,通通喝下去,效果立竿見影如同神仙。
原文
〔世〕 治生產不順,胎死腹中,胞衣不下,臨產危急,妙。
白話
〔世〕治療生產不順利,胎兒死在腹中,胞衣不下來,臨產危急的情況,非常好。
原文
蛇蛻(一條,全者,香油燈上燒,研) 麝香(少許)
白話
蛇蛻(一條,完整的,在香油燈上燒,研成粉末) 麝香(少許)
原文
上為末,童便、酒各半盞,調一服即生,效。
白話
以上研成粉末,童便、酒各半杯,調和服用一次就能生產,效果很好。
原文
楊氏療有孕月數未足,子死腹中,母欲悶絕。
白話
楊氏治療有孕月數還不足,胎兒死在腹中,母親快要悶絕。
原文
取大豆(一方黑豆。)三升,醋煮濃汁三升,頓服立效。
白話
取大豆(另一方用黑豆)三升,用醋煮成濃汁三升,一次服下立刻有效。
原文
《本事》治妊娠熱病,胎死腹中。鹿角屑一兩,水一盞,蔥五莖,豆豉半合,同煎至六分,去滓溫分二服。
白話
《本事方》治療妊娠熱病,胎兒死在腹中。鹿角屑一兩,水一杯,蔥五根,豆豉半合,一起煎到六分,去除渣滓溫熱分兩次服用。
原文
又方 取死胎,烏雞一支,去尾細切,以水三升,煮取二升,去雞,通手用衣帛蘸,摩臍下,胎自出。
白話
另一個方子,取死胎,烏雞一隻,去掉尾巴切細,用水三升,煮取二升,去掉雞肉,用衣帛沾取湯液,摩擦按摩肚臍下面,胎兒自然會產出。