原文
〔脈訣〕 欲產之婦脈離經,沉細而滑也同名。夜半覺痛應分誕,來日日午定知生。
〔脈訣〕 將要生產的婦女,脈象出現離經脈,沉細而滑也屬於同一名稱。半夜感到疼痛應當分娩,明天中午必定知道會生產。
原文
(《脈經》曰:離經其脈浮,腹痛引腰脊為欲生也,但離經者,不產也。又云:其脈離經,夜半覺,日中則生也。經者,常也,謂離其常處為離經。假如孕婦昨日見左沉實,為男之脈,今日或脈浮,是離其尋常之脈,而異於昨日,又且腹痛,知是將誕也。通真子引《難經》一呼三至曰離經為解。李晞範又引《難經》一呼一至曰離經,以解沉細而滑,皆非也。《難經》言損至二至雖同名離經,其脈與理則不同。且《脈經》明言離經其脈浮也,不曾引援《難經》之文合《脈訣》。因其言脈浮,又添沉細而滑,同名離經,蓋以前所診男女脈,或云浮大為女,若只脈浮為離經,若平常見浮大為女之脈,安辨離經,故又增沉細而滑,以見離為浮大之常經,為常滑也。《聖惠方》云:夜半子時覺腹痛,來日午時必定生產。謂子午相沖,正半日時數也。通真子曰:夜半痛,日午生,此言恐未為的。又曰:腹痛而腰不痛,未產也。若腹痛運腰痛甚者,即產。所以然者,腎繫於腰,胞繫於腎,故也。診其尺脈轉急如切繩轉珠者,即產也。生產有難易,痛來有緊慢,安可定以半日,當以活法。)身重體熱寒又頻,舌下之脈黑復青,反舌上冷子當死,腹中須遣母歸冥。
(《脈經》說:離經的脈象是浮的,腹痛牽引腰脊,這是將要生產的徵兆,但只有離經脈,還不會生產。又說:脈象離經,半夜感覺疼痛,中午就會生產。所謂“經”,是指常態,離經就是脫離了常態的脈象。假如孕婦昨天見到左脈沉實,這是懷男的脈象,今天脈象或許變浮,這就是脫離了尋常的脈象,與昨天不同,加上腹痛,就知道即將分娩了。通真子引用《難經》中“一呼三至”稱為離經來解釋。李晞範又引用《難經》中“一呼一至”稱為離經,來解釋沉細而滑,這兩種說法都不對。《難經》所說的損脈和至脈,雖然都叫離經,但脈象和道理卻不同。況且《脈經》明確說離經的脈象是浮的,並沒有引用《難經》的文字來附和《脈訣》。因為《脈訣》說脈浮,又添加了沉細而滑,同樣稱為離經,大概是因為之前診斷男女脈象,有的說浮大為女,如果只有脈浮算是離經,那麼平時見到浮大為女的脈象,又怎能辨別是離經呢?所以又增加了沉細而滑,以顯示脫離了浮大的常經、常滑。《聖惠方》說:半夜子時感覺腹痛,第二天午時必定生產。這是說子時和午時相沖,正好是半天的時辰數。通真子說:半夜痛,中午生,這話恐怕不一定準確。又說:腹痛而腰不痛,還沒有生產。如果腹痛而且腰痛得很厲害,就會生產。之所以這樣,是因為腎連繫於腰,胞宮連繫於腎的緣故。診斷尺脈轉為急促,像切繩、轉珠一樣,就會生產。生產有難易之分,疼痛有緊慢之別,怎能固定為半天呢,應當靈活處理。)身體沉重、發熱、怕冷頻繁,舌下脈絡黑又青,舌頭反捲向上而且冰冷,胎兒會死,腹中母親也將死亡。
原文
面赤舌青細尋看,母活子死定應難,唇口俱青沫又出,母子俱死總教拼。
臉色發紅、舌頭發青,仔細察看,母親活著、胎兒死亡是註定難以避免的;嘴唇和口腔都發青、口吐白沫,母親和胎兒都會死亡,總之是拚命也無用。
原文
面青舌赤沫出頻,母死子活定知真,不信若能看應驗,尋之賢哲不虛陣。
臉色發青、舌頭發紅、頻繁吐沫,母親死亡、胎兒活著,這是一定知道的真實情況;如果不相信,可以觀察實際應驗,查詢古聖先賢的經驗,並非虛假的論述。
原文
(《脈指南》作面青舌赤。蓋面以候母,舌以候子,今雲子活,合以舌赤為是,若云舌青,則與前面赤舌青,母活子死之候相反。若胎先下,其子得活,如未下,子母俱亡。自身重體熱寒又頻至此,並不用脈,只以外候參訣子母生死,蓋以臨產脈不可定,但當以察色而知之。)楊子建《十產論》
(《脈指南》寫作面青舌赤。因為臉色用來診斷母親,舌頭用來診斷胎兒,現在說胎兒活著,應當以舌頭發紅為對;如果說舌頭發青,就與前面“面赤舌青,母活子死”的徵候相反。如果胎兒先產下,那孩子可以存活;如果還沒產下,母子都會死亡。從“身重體熱寒又頻”到這裡,都不使用脈象,只靠外在徵候來參照判斷母子生死,因為臨產時脈象不可靠,應當通過觀察氣色來了解。)楊子建《十產論》
原文
一曰正產者,婦人懷胎,十月滿足,忽腰腹作陣疼痛,相次胎氣頓陷,至於臍腹痛極,乃至腰間重痛,穀道挺迸,繼之漿破血出,兒子遂生,名曰正產。
第一種稱為正產:婦女懷孕,足月時,忽然腰腹部陣發性疼痛,接著胎氣突然下墜,直到臍腹劇痛,乃至腰部沉重疼痛,肛門挺出撐開,接著胞漿破裂、血液流出,胎兒便順利產出,這叫做正產。
原文
二曰傷產者,蓋一人之生,陰注陽定,各有時日,不可改移。
第二種稱為傷產:人的出生,由陰間註定、陽間確定,各有固定的日期時辰,不可改變。
原文
今有未產一月以前,忽然臍腹疼痛,有如欲產,仍卻無事,是名試月,非正產也。
如今有孕婦在產前一個月以前,忽然臍腹疼痛,像要生產的樣子,但後來又沒事,這叫做試月,並不是真正的生產。
原文
但一切產母,未有正產之候,即不可令人抱腰,產母亦不可妄亂用力,蓋欲產之婦,臍腹疼痛,兒身未順,收生之婦,卻教產母虛亂用力,兒身才方轉動,卻被產母用力一逼,使兒錯路,忽橫忽倒,不能正生,皆緣產母用力未當之所致也。
凡是產婦,還沒有真正生產的徵兆時,就不可以讓人抱腰,產婦也不可胡亂用力。因為將要生產的婦女,臍腹疼痛,胎兒身體還沒有轉順,接生婆卻教產婦胡亂用力,胎兒身體剛剛轉動,卻被產婦用力一逼,使胎兒走錯方向,或橫或倒,不能正常生產,這都是產婦用力不當所造成的。
原文
凡產母用力,須待兒子順身,臨逼門戶,方始用力一送,令兒下生,此方是產母之用力當也。
凡是產婦用力,必須等到胎兒身體轉順,臨近產道口時,才用力一送,使胎兒產出,這才是產婦用力的正確時機。
原文
若未有正產之候,而用力傷早,並妄服藥餌,令兒下生,譬如堰苗而助長,無益而有害矣。此名傷產。
如果還沒有真正生產的徵兆,而過早用力,並胡亂服藥,使胎兒提前產出,就像拔苗助長一樣,沒有益處反而有害。這叫做傷產。
〔婁〕 上面關於傷產的這一條,最為關鍵重要,千萬不要輕視忽略。
原文
凡十月未足,臨產腹痛,或作或止,或痛不甚者,名曰弄痛,非正產之候。或腹雖痛甚而腰不甚者,非正產之候。胎高未陷下者,非正產之候。穀道未挺迸者,非正產之候。水漿未破,血未出者,非正產之候。漿血雖出而腹不痛者,非正產之候。
凡是足月未滿,臨產時腹痛,時作時止,或者疼痛不劇烈的,叫做弄痛,不是真正生產的徵兆。或者腹部雖然很痛但腰不怎麼痛,不是真正生產的徵兆。胎位還高沒有下降,不是真正生產的徵兆。肛門沒有挺出撐開,不是真正生產的徵兆。胞漿未破、見紅未出現,不是真正生產的徵兆。胞漿或血液雖然已出但腹部不痛,也不是真正生產的徵兆。
原文
凡未有正產候,且令扶行熟忍,如行不得,或憑物坐之,或安臥之,或服安胎藥一二服,得安即止。
凡是還沒有真正生產的徵兆,就讓產婦攙扶行走、耐心忍耐;如果走不動,就靠著東西坐著,或安然躺下,或者服用一兩劑安胎藥,情況穩定就停止。
千萬不要胡亂服用催生藥物,倉促慌亂會使產婦憂慮恐懼而挫傷其意志。
務必讓產婦心情寬舒、保養調理,也要讓接生婆事先解說開導她。
原文
如覺心中煩悶,可取白蜜一匙,新汲水調下,切勿亡亂用力,先困其母。
如果感到心中煩悶,可以取一匙白蜜,用新打來的涼水調服,千萬不要胡亂用力,以免先使產婦疲憊。
原文
直待子逼門戶,腰重痛極,眼中如火,穀道挺迸時,是正產候,方可用力,並服催生藥也。
一直等到胎兒逼近產道口,腰部沉重疼痛到極點,眼睛像冒火一樣,肛門挺出撐開時,這才是真正生產的徵兆,才能用力,並服用催生藥。
原文
予男婦於未產一月以前,腰腹俱痛,全似將產,其痛至甚,但遇巳牌稍止。
我的兒媳婦在產前一個月以前,腰和腹部都疼痛,完全像即將生產的樣子,疼痛非常劇烈,但每到上午九點到十一點左右就稍微停止。
原文
如此者將十餘日,計無所出,因閱此條,遂與安胎藥加參、術數服,間與肉味養之,由是平復不痛,又二十餘日始產一男。
這樣持續了十多天,想不出辦法,後來看到這一條,就給她服用安胎藥加人參、白朮幾劑,中間還用肉類食物滋養,從此恢復不再疼痛,又過了二十多天才生下一個男孩。
那時如果胡亂動、亂用力,並且服用催生等藥物,立刻就會見到危險死亡了。
原文
三曰催產者,言婦人慾產,漿破血下,臍腹作陣疼痛極甚,腰重穀道挺迸已見,是正產之候。但兒卻未生,即可服藥以催之。
第三種稱為催產:指的是婦女將要生產,胞漿已破、見紅已下,臍腹陣發性疼痛非常劇烈,腰部沉重、肛門挺出撐開已經出現,這是真正生產的徵兆。但胎兒還沒有產出,就可以服藥來催生。
原文
或有經及數日,產母困苦,已分明見得是正產之候,但兒子難生,亦可服藥以助產母之正氣,令兒速得下生,此名催產。
或者有的經過幾天,產婦困頓痛苦,已經明確看出是真正生產的徵兆,但胎兒難產,也可以服藥來幫助產婦的正氣,讓胎兒快快產出,這叫做催產。
原文
四曰凍產者,冬月天冷,產母經血得冷則凝,以致兒子不能生下。
第四種稱為凍產:冬季天氣寒冷,產婦的經血遇冷就會凝滯,導致胎兒不能產下。
原文
此害最深,若冬月產者,下部不可脫去綿衣,並不可坐臥寒處,當滿房著火,常有暖氣,令產母背身向火,令臍下腿膝間常暖,血得熱則流散,使兒易生,此名凍產。
這種危害最深,如果冬季生產,下身不可脫掉棉衣,也不可坐臥在寒冷的地方,應當在房間裡生火,保持溫暖,讓產婦背對著火,使臍下、腿膝之間經常溫暖,血液得到熱力就會流通散開,使胎兒容易產出,這叫做凍產。
原文
〔薛〕 荊婦孟冬分娩艱難,勞傷元氣,產子已死,用油紙捻燒斷臍帶,藉其氣以暖之,俄頃忽作聲,此兒後無傷食作瀉之證,可見前法之功不誣。
〔薛〕 我的妻子在孟冬時節分娩困難,勞累損傷了元氣,生下孩子已經死了,我用油紙捻點火燒斷臍帶,藉助熱氣來溫暖孩子,過了一會兒孩子忽然發出聲音,這個孩子後來沒有傷食腹瀉的病症,可見前面方法的功效不假。
原文
五曰熱產者,盛夏之月,產婦要溫涼得所,不可恣意取涼,傷損胎氣,亦不可人多熱氣逼襲產母,使產母血沸而有發熱、頭痛、面赤、昏昏如醉,乃至不知人事,此名熱產。
第五種稱為熱產:盛夏月份,產婦要溫涼適中,不可隨意貪涼,損傷胎氣;也不可讓人多、熱氣熏蒸產婦,導致產婦血液沸騰而出現發熱、頭痛、臉紅、昏昏沉沉像喝醉一樣,甚至不省人事,這叫做熱產。
原文
(若夏月風涼陰雨,亦不可任意取涼,恐生大病。)
(如果夏天颳風、陰雨天涼爽,也不可隨意貪涼,恐怕會引發重病。)
原文
六日橫產者,兒先露手,或先露臂,此由產母未當用力而用之過也。
第六種稱為橫產:胎兒先露出小手,或者先露出手臂,這是由於產婦不該用力時卻過早用力所造成的。
原文
兒身未順,用力一逼,遂至身橫不能生下,當令產母安然仰臥,後令看生之人,先推其手令入直上,漸漸逼身,以中指摩其肩推上而正之,或以指攀其耳而正之,須是產母仰臥,然後推兒直上,徐徐正之,候其身正,煎催生藥一盞吃了,方可用力,令兒下生,此名橫產。
胎兒身體還沒有轉順,用力一逼,就導致身體橫著不能產下。應當讓產婦安穩仰臥,然後讓接生的人,先推胎兒的手,讓它伸直向上,漸漸靠近身體,用中指摩擦胎兒的肩部,推上去扶正;或者用手指攀住胎兒的耳朵來扶正。必須是產婦仰臥,然後推胎兒直上,慢慢扶正,等到胎兒身體正了,煎一碗催生藥讓產婦喝下,才能用力,讓胎兒產出,這叫做橫產。
原文
七曰倒產者,產母胎氣不足,關鍵不牢,用力太早,致令兒子不能迴轉,便直下先露其足。
第七種稱為倒產:產婦胎氣不足,關鍵部位不牢固,用力太早,導致胎兒不能迴轉,便直接下來,先露出腳。
原文
當令產母仰臥,令看生之人,推其足入去,不可令產母用分毫力,亦不得驚恐,使兒自順云。
應當讓產婦仰臥,讓接生的人,推胎兒的腳進去,不可讓產婦用一絲一毫的力氣,也不可驚慌恐懼,讓胎兒自己轉順。
原文
蛇蛻散 治妊婦欲產時,不肯伸舒行動,多曲腰眠臥忍痛,兒在腹中,不能得轉,故腳先出,謂之逆生,須臾不救,母子俱亡。
蛇蛻散 治療孕婦將要生產時,不願伸直身體活動,常常彎腰躺臥忍痛,胎兒在腹中不能轉動,所以腳先出來,稱為逆生,片刻之間不救治,母子都會死亡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。