証治準繩‧女科

胎前門

妊病可下胎斷胎

胎前門27
原文
〔大全〕 妊娠羸瘦,或挾疾病,臟腑虛損,氣血枯竭,既不能養胎,致胎動而不堅固,終不能安者,則可下之,免害夫婦也。
白話
〔大全〕 妊娠期間身體虛弱消瘦,或者兼有疾病,臟腑虛弱受損,氣血枯竭,既然不能滋養胎兒,導致胎動但不安穩,最終不能安胎的,就可以將胎兒打下,以免危害孕婦。
原文
〔薛〕 前證宜用腰腹背痛門方論主之。其胎果不能安者,方可議下,慎之慎之。
白話
〔薛〕 前面的症狀適宜用腰腹背痛門的方論作為主要治療方法。如果胎兒確實不能安胎,才可以考慮打下胎兒,要非常謹慎啊。
原文
鴻臚張淑人痢疾後胎動,心神不安,肢體殊倦,用八珍散二十餘劑漸愈。
白話
鴻臚張淑人在痢疾之後胎動,心神不安,肢體特別疲倦,用八珍散二十多劑後逐漸康復。
原文
因勞加煩熱頭痛,以大劑補中益氣湯加蔓荊子治之,熱痛頓止,仍用前散又五十餘劑而安。其後生產甚易。
白話
因過度勞累增加煩躁發熱頭痛,用大劑量的補中益氣湯加蔓荊子治療,發熱和疼痛立刻停止,仍然服用前面的散劑又五十多劑後胎安。此後分娩非常容易。
原文
今大中丞許少薇公向令金壇時,夫人胎漏,療治不止,時迫於上。
白話
如今大中丞許少薇公先前在金壇任職時,夫人胎漏,治療不停,時間已迫近生產。
原文
許公欲因其勢遂下之,謀於余,余第令服佛手散,以為可安即安,不可安即下,順其自然而已。既數服,公憂疑不決。
白話
許公想趁這個趨勢將胎兒打下,與我商量,我只是讓他服用佛手散,認為可以安胎就安胎,不可安胎就打下,順其自然罷了。服用幾次後,許公憂慮疑惑拿不定主意。
原文
女科醫者檢方以進,乃用牛膝一兩,酒煎服,謂牛膝固補下部藥耳,用之何害。公遂信而服之,而胎果下。
白話
女科醫生查驗方劑後進獻,竟然用牛膝一兩,酒煎後服用,說牛膝本來是補益下焦的藥物,用了會有什麼危害呢。許公就相信並服用,而胎兒果然打下來了。
原文
余時有從母之戚,未及知,比知而馳至,則聞盈庭皆桂麝氣,蓋因胞衣未下,許醫又進香桂散矣,血遂暴下如大河決,不可復止,亟煎獨參湯未成而卒。
白話
我當時有母喪在身,未能及時知道,等知道後趕到,就聽到滿院子都是桂枝、麝香的氣味,原來是因為胎盤沒有產下,許醫生又給服用了香桂散,血就突然大量湧出像大河決堤一樣,不能再止住,緊急煎煮獨參湯還沒來得及完成人就去世了。
原文
公哀傷甫定而過余謝,且念余曰:牛膝補藥而能墮胎,何也?
白話
許公哀傷之情剛剛平定就來拜訪我致謝,並問我說:牛膝是補藥卻能墮胎,為什麼呢?
原文
余對曰:生則宣而熟則補,故破血之與填精,如箭鋒相拄,豈獨牛膝哉?
白話
我回答說:生的話就宣通而熟的話就補益,所以破血與填精,就像箭頭和箭尾相對,難道只有牛膝這樣嗎?
原文
鹿角亦墮胎破血,而煎為白膠,則安胎止血,因其熟而信其生,此之謂粗工。公嘆恨無已。余故特著之,以為世戒。
白話
鹿角也能墮胎破血,而煎煮成白膠,就安胎止血,因為它熟用就相信它生用也安全,這就是所說的粗劣的醫工。許公感嘆悔恨不已。我因此特地記錄下來,作為社會的警戒。
原文
〔大全〕 治妊娠母因疾病,胎不能安,可下之。
白話
〔大全〕 治療妊娠期間母親因疾病,胎兒不能安胎,可以將胎兒打下。
原文
取七月七日法面(《大全》作曲。)四兩,水二大盞,煎取一盞,三分,綿濾去滓,分溫三服,立下。
白話
取七月七日法面(《大全》寫作「作曲」。)四兩,水二大杯,煎取一杯,分成三份,用棉布過濾去掉渣滓,分三次溫熱服用,胎兒立刻打下。
原文
又方 大麴五升,清酒一斗,煮二沸,去渣,分五服,隔宿勿食,但再服,其子如糜,母無疾苦。(千金不傳,炒。)
白話
另一個方子:大麴五升,清酒一斗,煮沸兩次,去掉渣滓,分五次服用,前一晚不要吃東西,只再服用這個方子,胎兒會像爛泥一樣下來,母親沒有疾病痛苦。(千金不傳,要炒過。)
原文
又方 麥糵一升為末,和水煮二升,服之即下。(神效)
白話
另一個方子:麥芽一升研成粉末,加入水煮成二升,服用後胎兒就會打下。(神效)
原文
又方 附子(二枚) 為末,以淳苦酒和塗右足,去之,大良。
白話
另一個方子:附子(二枚)研成粉末,用濃郁的苦酒調和塗抹在右腳上,胎兒就會下來,效果很好。
原文
又方 取雞子一枚,以三指撮鹽放雞子中,服之立出。
白話
另一個方子:取雞蛋一枚,用三指撮取鹽放在雞蛋中,服用後胎兒立刻產下。
原文
按:陳良甫所列有牛膝湯、桂心散諸方,婁全善皆不之取,而獨取此數方,其見卓矣。〔斷產〕
白話
按:陳良甫所列的有牛膝湯、桂心散等方劑,婁全善都不採用,而只取這幾個方子,他的見解真是高明啊。〔斷產〕
原文
〔丹〕 斷子法 用白麵曲一升,無灰酒五升,打作糊,煮二升半,用絹帛濾去渣,作三服,候前月經將來日,晚下吃一服,次日五更吃一服,天明吃一服,月經即行,終身絕子。
白話
〔丹〕 斷子法:用白麵曲一升,無灰酒五升,攪拌成糊狀,煮成二升半,用絹布過濾去掉渣滓,分成三服用,等待上一次月經將要來的日子,晚上服下一劑,第二天五更時服用一劑,天亮時服用一劑,月經就會來,從此終身不能懷孕。
原文
〔大〕 斷產驗方 故蠶紙方圓一尺,燒為末,酒飲調服,終身不復懷孕。
白話
〔大〕 斷產驗方:舊蠶紙方圓一尺,燒成粉末,用酒調和服用,終身不再懷孕。
原文
又方 用油煎水銀一日方息,空心服棗核大一丸,永斷孕,不損人。
白話
另一個方子:用油煎水銀一天才停止,空腹服用棗核大小的一丸,永遠斷絕懷孕,不會損害人。
原文
四物湯每服五錢,加蕓薹子二錢,於經行後空心溫服。
白話
四物湯每次服用五錢,加上蕓薹子二錢,在月經結束後空腹溫熱服用。
原文
〔薛〕 前云用蠶故紙尺許燒灰為末,產後酒服之,血虛者終不復孕。
白話
〔薛〕 前面說用舊蠶紙一尺左右燒成灰研成粉末,產後用酒服用,血虛的人最終不能再次懷孕。
原文
大抵斷產之劑,多用峻厲,往往有不起者,是則產之害未若斷產之害也。
白話
大體上斷產的藥劑,多用峻猛厲害的藥物,往往有不能生效的,這樣的話分娩的危害還不如斷產的危害大。
原文
吾聞閣老張羅峰、太常李恆齋俱因服斷產之劑,自謂形體俱怯,遇勞必病,有由然矣。
白話
我聽說閣老張羅峰、太常李恆齋都因為服用斷產的藥劑,自認為身體全都虛弱怯懦,遇到勞累必定生病,是有原因的。
原文
按:《夷堅志》載:東京女子白牡丹,以售墮胎藥生,得惡報。
白話
按:《夷堅志》記載:東京女子白牡丹,因為靠賣墮胎藥為生,得到邪惡的報應。
原文
今雖列如上方,以備萬一之用,用者尚其慎之。
白話
現在雖然列舉如上方的藥方,以備萬一的需要,使用的人應當非常謹慎。