証治準繩‧女科

胎前門

心腹痛

胎前門33
原文
〔大〕 夫妊娠心腹痛者,或由宿有冷疼,或新觸風寒。皆由臟虛而致發動也。
白話
〔大〕凡是妊娠期間心腹疼痛的,有的是因為原本就有冷痛,有的是新近觸犯風寒。都是由於臟腑虛弱而引起的。
原文
邪正相擊而並於氣,隨氣上下,上衝於心則心痛,下攻於腹則腹痛,故令心腹痛也。
白話
邪氣與正氣相互衝擊而聚集在氣中,隨著氣的上下運行,向上衝擊心臟就造成心痛,向下攻擊腹部就造成腹痛,所以導致心腹疼痛。
原文
妊娠而痛者,邪正二氣交攻於內,若不時瘥者,其痛衝擊胞絡,必致動胎,甚則傷墮也。
白話
妊娠期間疼痛的,是邪氣與正氣兩者在體內相互交攻,如果不及時治療,疼痛就會衝擊胞宮經絡,必定導致胎動,嚴重的話會傷胎甚至流產。
原文
又云:妊娠心腹疼痛,多是風寒溫冷痰飲與臟氣相擊,故令腹痛,攻傷不已,則致胎動也。
白話
又有一種說法:妊娠期間心腹疼痛,大多是由於風寒、溫冷、痰飲與臟腑之氣相互衝擊,所以造成腹痛,如果攻擊傷害持續不停,就會導致胎動。
原文
〔薛〕 前證若風寒痰飲,用金沸草散。(雜病咳嗽。)胎氣鬱結,加香附、川芎。若飲食停滯,用六君加紫蘇、枳殼。
白話
〔薛〕前面所說的證候如果是風寒痰飲,用金沸草散。(出自《雜病咳嗽》。)如果是胎氣鬱結,加入香附、川芎。如果是飲食停滯,用六君子加紫蘇、枳殼。
原文
若怒動肝火,前藥更加柴胡、山梔。
白話
如果是發怒引發肝火,在前面的藥物基礎上再加柴胡、山梔。
原文
一<minimax:tool_call>心腹作痛,吐痰噁心,胎氣上攻,飲食少思,此脾虛氣滯而為痰,用六君子加柴胡、枳殼,諸證漸退,飲食漸進。又用四君子加枳殼、山梔、桔梗而安。
白話
有一位孕婦心腹疼痛,吐出痰涎並感到噁心,胎氣向上衝逆,飲食減少,這是因為脾虛氣滯而生痰,用六君子加柴胡、枳殼治療,各種症狀逐漸消退,飲食也逐漸增加。後來又用四君子加枳殼、山梔、桔梗治療,從而康復。
原文
後因怒兩脅氣脹,中脘作痛,惡寒嘔吐,用六君加柴胡、升麻、木香,一劑而愈。
白話
後來因為發怒造成兩側脅部氣機脹滿,胃脘疼痛,畏寒嘔吐,用六君子加柴胡、升麻、木香,一劑就痊愈了。
原文
當歸芍藥散 治妊娠腹中絞痛,心下急痛,及療產後血暈、目虛、氣乏、崩中、久痢。
白話
當歸芍藥散 治療妊娠腹中絞痛,心窩下急痛,以及治療產後血暈、眼睛虛弱、氣力缺乏、崩漏、久痢。
原文
常服通暢血脈,不生癰癤,消痰養腎,明目益津。
白話
經常服用可以通暢血脈,不生瘡癰膿腫,消除痰濁保養腎臟,明目增益津液。
原文
白芍藥(半斤) 當歸 茯苓 白朮(各四兩) 澤瀉 川芎(各二兩,一方芎只兩半)
白話
白芍藥(半斤) 當歸、茯苓、白朮(各四兩) 澤瀉、川芎(各二兩,另一方川芎只用一兩半)
原文
上為細末,每服二錢,食前溫酒調服。《元和紀用經》名為六氣經緯丸,云能祛風補勞,養真陽,退邪熱,緩中,安和神志,潤澤容色,散寒邪、溫瘴、時氣。
白話
以上研成細末,每次服用二錢,飯前用溫酒調和服用。《元和紀用經》稱為六氣經緯丸,據說能祛除風邪補足疲勞,保養真陽,退散邪熱,調理中焦,安撫調和神志,潤澤容顏,散去寒邪、溫瘴、時氣。
原文
安期先生賜李少君久餌之藥,後仲景增減為妇人懷妊腹痛方。
白話
安期先生賞賜給李少君長期服用的藥物,後來張仲景增減藥物成為治療妇人懷孕腹痛的方劑。
原文
本方用芍藥四兩,澤瀉、茯苓、川芎各一兩,當歸、白朮各二兩,亦可以蜜丸服。
白話
本方用芍藥四兩,澤瀉、茯苓、川芎各一兩,當歸、白朮各二兩,也可以用蜂蜜做成丸劑服用。
原文
(出《三因方》。)阿膠散 治妊娠胎動,腹中㽲痛,不思飲食。
白話
(出自《三因方》。)阿膠散 治療妊娠胎動,腹中絞痛,不想吃飯。
原文
甘草(二錢半) 白茯苓 白朮 川芎 阿膠(各七錢半,炒) 當歸(炒) 陳皮(各一兩)
白話
甘草(二錢半) 白茯苓、白朮、川芎、阿膠(各七錢半,炒過) 當歸(炒過)、陳皮(各一兩)
原文
上㕮咀,每服三錢,水一盞,姜三片,棗一枚,煎至七分服。療妊娠患腹痛並胎動不安。
白話
以上切碎,每次服用三錢,水一杯,生薑三片,紅棗一枚,煎至剩下七分服用。治療妊娠患腹痛並胎動不安。
原文
蔥白(切一升) 人參 厚朴 阿膠 川芎(各二兩) 當歸(三兩)
白話
蔥白(切碎一升) 人參、厚朴、阿膠、川芎(各二兩) 當歸(三兩)
原文
上㕮咀,以水七升,煎取三升,分三服。一方有甘草,無厚朴、川芎;療妊娠先患冷氣,忽中心腹痛如刀 芎歸湯 。
白話
以上切碎,用水七升,煎取三升,分三次服用。另一個方子有甘草,沒有厚朴、川芎;治療妊娠先患冷氣,突然心腹痛如刀刺。芎歸湯。
原文
川芎 人參 茯苓 吳茱萸 苦梗 當歸(各三兩) 厚朴(制) 芍藥(各二兩)
白話
川芎、人參、茯苓、吳茱萸、苦梗、當歸(各三兩) 厚朴(炮制過)、芍藥(各二兩)
原文
上㕮咀,以水九升,煎取三升,分三服,氣下即安。
白話
以上切碎,用水九升,煎取三升,分三次服用,氣往下行就安寧了。
原文
草豆蔻散 治妊娠心腹常痛,吃食減少,四肢不和,全不入食。
白話
草豆蔻散 治療妊娠心腹經常疼痛,吃飯減少,四肢不適應,完全吃不下飯。
原文
草果仁(想是草豆蔻) 陳橘皮 乾地黃 白朮(各一兩) 川芎(七錢半) 當歸(炒) 桂心 乾薑 木香(各半兩)
白話
草果仁(應當是草豆蔻) 陳橘皮、乾地黃、白朮(各一兩) 川芎(七錢半) 當歸(炒過)、桂心、乾薑、木香(各半兩)
原文
上為細末,每服四錢,水一盞,棗二枚,煎六分,熱服。《古今錄驗》療妊娠腹內冷痛,忽胎動。薤白(一升) 當歸(切,四兩)
白話
以上研成細末,每次服用四錢,水一杯,紅棗二枚,煎至六分,熱服。《古今錄驗》治療妊娠腹內冷痛,突然胎動。薤白(一升) 當歸(切碎,四兩)
原文
上以水五升,煮取二升,作三服,亦可小便服。相去一炊頃再服。
白話
以上用水五升,煮取二升,作三次服用,也可以用小便服用。相隔大約煮一頓飯的時間再服。
原文
《千金》療妊娠腹中痛方 生地黃(二斤) 取汁,酒一升,合煎減半,頓服愈。治妊娠胎動欲落,腹中痛不可忍。上等銀(一斤) 茅根(二斤,去黑皮)
白話
《千金》治療妊娠腹中痛的方子 生地黃(二斤) 取汁,酒一升,一起煎煮減少一半,一次服用就痊愈。治療妊娠胎動欲墜,腹中疼痛不能忍受。上等銀(一斤) 茅根(二斤,去除黑皮)
原文
以水九升,煮銀取五升,入清酒一升,同煎茅根取三升,分三服立安。治妊娠四五月,忽心腹絞痛。
白話
用水九升,煮銀取五升,加入清酒一升,一起煎茅根取三升,分三次服用立刻安寧。治療妊娠四五月,突然心腹絞痛。
原文
大紅棗(十四枚) 燒存性為末,童子小便調下。治妊娠心腹痛不可忍方。
白話
大紅棗(十四枚) 燒後保持藥性研成細末,用童子的小便調和服用。治療妊娠心腹疼痛不能忍受的方子。
原文
鹽(一斤) 燒令赤,以兩指取一撮,酒調服。
白話
鹽(一斤) 燒到變紅,用兩個手指取一小撮,用酒調和服用。
原文
香術散 治妊娠五個月以後,常胸腹間氣刺滿痛或腸鳴,以至嘔逆減食,此由喜怒憂慮過度,飲食失節之所致也。蔡元度寵人有子,夫人怒欲逐之,遂病。醫官王師復處此方,三服而愈。
白話
香術散 治療妊娠五個月以後,常感到胸腹之間氣刺滿痛或腸鳴,以至嘔吐上逆減少食量,這是由於喜怒憂慮過度,飲食失去節制所引起的。蔡元度的寵妾有孩子,正妻發怒想要趕走她,於是得了病。醫官王師復開了這個方子,服用三劑就痊愈了。
原文
廣中莪朮(一兩,炒) 丁香(半兩) 粉草(二錢半)
白話
廣中莪朮(一兩,炒過) 丁香(半兩) 粉草(二錢半)
原文
上為細末,空心鹽湯點服一大錢,覺胸中如物按下之狀,愈。
白話
以上研成細末,空腹用鹽湯點服一大錢,感覺胸中好像有東西按下去的狀態,就痊愈了。
原文
《補遺》手拈散 四七湯加歸、芍。四磨湯 小烏沉湯 安胎飲除地榆。以上諸方皆可選用。
白話
《補遺》手拈散 四七湯加當歸、芍藥。四磨湯 小烏沉湯 安胎飲去掉地榆。以上這些方子都可以選用。