証治準繩‧女科

胎前門

胎上逼心

胎前門26
原文
即子懸〔薛〕 胎上逼心之證,若氣逆胎上,用紫蘇飲。飲食不甘,兼以四君子。若內熱晡熱,兼以逍遙散。
白話
就是子懸(薛氏所說的)胎上逼心的證候,如果氣逆胎上,用紫蘇飲。飲食不香,兼用四君子湯。如果內熱下午發熱,兼用逍遙散。
原文
若胃火所致,用四君、黃芩、枳殼、柴、梔。若脾郁所致,用歸脾湯加柴、梔、枳殼。
白話
如果是由胃火引起的,用四君子湯、黃芩、枳殼、柴胡、山梔。如果是由脾郁引起的,用歸脾湯加柴胡、山梔、枳殼。
原文
一니어산부每因恚怒,其胎上逼,左關脈弦洪,乃肝火內動。用小柴胡加茯苓、枳殼、山梔而癒。
白話
有一個孕婦每次因為發怒,胎兒就往上逼迫,左關脈弦洪,是肝火內動。用小柴胡湯加茯苓、枳殼、山梔而治愈。
原文
但體倦不食,用六君子調養脾土,加柴胡、枳殼,調和肝氣乃癒。
白話
但身體疲倦不思飲食,用六君子湯調養脾土,加柴胡、枳殼,調和肝氣才治愈。
原文
一니어산부胎上逼,胸滿噯氣,飲食少思,此脾氣鬱滯,用紫蘇飲頓安。又用四君子加枳殼、柴胡、山梔而癒。
白話
有一個孕婦胎兒往上逼迫,胸悶暖氣,飲食減少,這是脾氣鬱滯,用紫蘇飲立即緩解。又用四君子湯加枳殼、柴胡、山梔而治愈。
原文
程文彬治孕婦七個月,胸膈飽悶,氣喘,忽吐出一物如小腸寸許,舉家驚疑其胎爛。
白話
程文彬治療懷孕七個月的孕婦,胸膈飽悶,氣喘,忽然吐出一個東西像小腸一寸長,全家驚訝懷疑胎兒爛了。
原文
程至,診得寸口脈洪滑,知其氣盛血少,胎氣湊上,中焦蓄有濕熱,濕生痰,知所吐之物,乃痰結聚,病名子懸。以紫蘇飲加芩、連、貝母,十劑獲痊。
白話
程文彬到來,診察到寸口脈洪滑,知道她氣盛血少,胎氣湊上,中焦積有濕熱,濕生痰,知道所吐的東西是痰結聚,病名叫子懸。用紫蘇飲加黃芩、黃連、貝母,十劑痊愈。
原文
本事方紫蘇飲 治妊娠胎氣不和,懷胎近上,脹滿疼痛,謂之子懸。兼治臨產驚恐,氣結連日不下。(一方無芎,名七寶散。)
白話
《本事方》紫蘇飲 治療妊娠胎氣不和,胎兒靠近上部,脹滿疼痛,叫作子懸。兼治臨產驚恐,氣結多日不下。(另一方沒有川芎,叫七寶散。)
原文
紫蘇莖葉(一兩) 大腹皮 人參 川芎 陳皮 白芍藥(各半兩) 當歸(七錢半) 甘草(二錢半)
白話
紫蘇莖葉(一兩) 大腹皮 人參 川芎 陳皮 白芍藥(各半兩) 當歸(七錢半) 甘草(二錢半)
原文
上細銼,分作三服,每服用水一盞半,生薑四片,蔥白七寸,煎至七分,去渣空心服。
白話
以上切細,分作三服,每服用水一盞半,生薑四片,蔥白七寸,煎至七分,去渣空腹服用。
原文
曾有一婦,累日產不下,服遍催生藥不驗。予曰:此必坐草太早,心懷一點懼氣結而不行,然非不順也。《素問》云:恐則氣下。
白話
曾經有一個產婦,多日生產不下,服遍催生藥沒有效果。我說:這一定是待產太早,心懷恐懼之氣凝結不行,但並非不順。《素問》說:恐懼則氣下。
原文
蓋恐則精神怯,怯則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹,氣乃不行矣。得此藥一服便產。
白話
恐懼則精神怯弱,怯弱則上焦閉塞,閉塞則氣回還,氣回還則下焦脹滿,氣就運行不暢了。得到此藥一服便能生產。
原文
及歸人六七月子懸者,予用此數數有驗,不十服胎便近下。
白話
以及孕婦六七月患子懸的,我用這個屢次有效,不到十服胎便靠近下部。
原文
陳良甫治一婦有孕七個月,遠歸,忽然胎上衝心而痛,坐臥不安,兩醫治之無效,遂說胎已死矣,用蓖麻子研爛加麝香調,貼臍中以下之,命在垂亡。召陳診視,兩尺脈絕,他脈平和。陳問二醫,作何證治之?答曰:死胎也。陳曰:何以知之?曰:兩尺脈沉絕,以此知之。陳曰:此說出何經?二醫無答。陳曰,此子懸也。
白話
陳良甫治療一個孕婦懷孕七個月,從遠方歸來,忽然胎兒往上衝心而痛,坐臥不安,兩位醫生治療無效,就說胎兒已經死了,用蓖麻子研爛加麝香調和,貼在臍中以下之,命在垂危。請陳良甫診察,兩尺脈絕,其他脈平和。陳良甫問兩位醫生,作了什麼證候治療?回答說:死胎。陳良甫說:怎麼知道的?說:兩尺脈沉絕,因此知道。陳良甫說:這話出自什麼經典?兩位醫生無法回答。陳良甫說:這是子懸。
原文
若是胎死,卻有辨處,面赤舌青,子死母活。面青舌赤,吐沫,母死子活。唇口俱青,母子俱死。
白話
如果是胎死,卻有分辨之處,面赤舌青,子死母活。面青舌赤,吐沫,母死子活。唇口都青,母子都死。
原文
今面不赤,口不青,其子未死,是胎上逼心,宜以紫蘇飲子治之。至十服,而胎近下矣。
白話
現在面不赤,口不青,胎兒未死,是胎上逼心,應當用紫蘇飲子治療。服至十服,胎兒就靠近下部了。
原文
當歸湯 治妊娠胎動,蕩心悶絕,煩躁口乾,橫生倒產,上衝下築,迷悶,唇口青黑,手足厥冷。產科名保安散。一方無甘草,有川芎。厚朴。《產寶方》有川芎。
白話
當歸湯 治療妊娠胎動,心蕩悶絕,煩躁口乾,橫生倒產,上衝下築,迷悶,唇口青黑,手足厥冷。產科名叫保安散。另一方沒有甘草,有川芎、厚朴。《產寶方》有川芎。
原文
當歸 阿膠(炒) 甘草(各一兩) 人參(一兩半) 連根蔥白(一根)
白話
當歸 阿膠(炒) 甘草(各一兩) 人參(一兩半) 連根蔥白(一根)
原文
上細銼,水二升,煎四味至升半,去滓下蔥再煎,減三合,溫服。一劑分為二三服。
白話
以上切細,用水二升,煎四味至一升半,去渣加入蔥白再煎,減至三合,溫服。一劑分為二三次服用。
原文
大聖散 治妊娠忪悸,睡夢多驚,心腹脹滿,連臍急痛,胎上逼。(見驚悸)
白話
大聖散 治療妊娠心悸,睡夢多驚,心腹脹滿,連臍急痛,胎上逼迫。(見驚悸)
原文
治胎上逼心煩悶方。又治妊娠六七月以後,胎動困篤。用蔥白二七莖,濃煮汁飲之。若胎未死即安,已死即出,未效再服。
白話
治療胎上逼心煩悶的方子。又治療妊娠六七月以后,胎動困篤。用蔥白二七根,濃煎汁飲用。如果胎兒未死就安,已死就出,未效再服。
原文
(婁全善云:此方神妙,脈浮滑者宜之。《本草》云:蔥白通陽氣安胎。)
白話
(婁全善說:此方神妙,脈浮滑者適宜。《本草》說:蔥白通陽氣安胎。)
原文
《秘錄》治胎動上逼心痛。取艾葉如雞子大,以頭醋四升,煎取二升,分溫服。又治胎上逼心,熱痛下血。
白話
《秘錄》治療胎動上逼心痛。取艾葉如雞蛋大小,用頭醋四升,煎取二升,分次溫服。又治胎上逼心,熱痛下血。
原文
神麯半斤,搗碎和熟水絞取汁三盅,無進溫服,止。治妊娠遍身痛,或衝心欲死,不能飲食。白朮(五兩) 黃芩(二兩) 芍藥(四兩)
白話
神麯半斤,搗碎和熟水絞取汁三盅,慢慢溫熱服用,可以止痛。治療妊娠遍身痛,或衝心欲死,不能飲食。白朮(五兩) 黃芩(二兩) 芍藥(四兩)
原文
上水六升,煮取二升半,分作三服。緣胎有水致痛,兼易產。
白話
以上用水六升,煮取二升半,分作三服。因為胎兒有水導致疼痛,兼且容易生產。
原文
文仲、葛氏療妊娠卒胎上迫心痛方 取弩弦急帶之,立愈。膠艾湯(見血崩。)保生丸(大法。)
白話
文仲、葛氏治療妊娠突然胎上逼迫心痛的方子 取弩弦急帶之,立即痊愈。膠艾湯(見血崩。)保生丸(大法。)