証治準繩‧女科

雜症門上

兩脅脹痛(1)

雜症門上35
原文
〔大〕 夫婦人兩脅脹痛者,由臟腑虛弱,氣血不調,風冷之氣,客於腸胃,傷於胞絡之間,與血氣相搏,壅寒不宣,邪正交爭衝擊,故令兩脅脹痛也。
白話
〔大〕 夫婦人兩脅脹痛的原因,是由於臟腑虛弱,氣血失調,風冷之氣侵入腸胃,傷及胞絡,與血氣相互搏結,淤阻不通,邪正相爭相互衝擊,所以導致兩脅脹痛。
原文
〔薛〕 東垣先生云:胸脅作痛,口苦舌乾,寒熱往來,發嘔發吐,四肢滿悶,淋溲
白話
〔薛〕 東垣先生說:胸脅疼痛,口苦舌乾,寒熱往來交替,嘔吐,四肢脹悶,小便不暢。
原文
便難,腹中急痛,此肝木之妄行也。竊謂前證若暴怒傷血,用小柴胡、芎、歸、山梔。氣虛用四物、參、朮、柴、梔。若久怒傷氣,用六君、芎,歸、山梔。若氣血俱虛,用六味地黃丸。
白話
大便困難,腹部急痛,這是肝木妄行的緣故。我認為前面的症狀如果是暴怒傷血所致,應用小柴胡湯加川芎、當歸、山梔子。氣虛用四物湯加人參、白朮、柴胡、山梔子。如果是久怒傷氣,應用六君子湯加川芎、當歸、山梔子。如果氣血俱虛,應用六味地黃丸。
原文
若經行腹痛,寒熱晡熱,或月經失調,發熱痰咳,少食嗜臥,體痛,用八珍、柴胡、丹皮。
白話
如果月經期間腹痛,寒熱往來,午後發熱,或月經失調,發熱咳嗽,食慾不振嗜睡,身體疼痛,應用八珍湯加柴胡、丹皮。
原文
若脅脹發熱,口渴唾痰,或小便淋瀝,頸項結核,或盜汗,便血,諸血失音,用六味丸。
白話
如果脅部脹痛發熱,口渴吐痰,或小便淋瀝不暢,頸項結核,或盜汗,便血,各種失血失音,應用六味丸。
原文
若兩脅作脹,視物不明,或筋脈拘急,面色青,小腹痛,或小便不爽,用補肝散。
白話
如果兩脅脹痛,視物不清,或筋脈拘攣緊急,面色青,小腹痛,或小便不暢,應用補肝散。
原文
若概用香燥之劑,反傷清和之氣,則血無所生,諸證作焉。
白話
如果一概使用香燥的藥劑,反而損傷清和平和之氣,就會使血無所生,各種症狀就會發生。
原文
丹溪先生云:右脅痛用推氣散、小龍薈丸、當歸龍薈丸、控涎丹、抑青丸,十棗湯,皆病氣元氣俱實之劑,用者審之。
白話
丹溪先生說:右脅痛用推氣散、小龍薈丸、當歸龍薈丸、控涎丹、抑青丸、十棗湯,都是病氣元氣俱實的方劑,使用時要審慎。
原文
一婦人性急,吐血發熱、兩脅脹痛,日晡益甚,此怒氣傷肝,氣血俱虛也。
白話
有一位性情急躁的婦女,吐血發熱、兩脅脹痛,下午三至五點更加嚴重,這是怒氣傷肝,氣血俱虛的緣故。
原文
朝用逍遙散倍加炒黑山梔、黃柏、貝母、桔梗、麥門冬,夕以歸脾湯送地黃丸而愈。
白話
早晨用逍遙散加倍使用炒黑山梔子、黃柏、貝母、桔梗、麥門冬,晚上用歸脾湯送服地黃丸而治愈。
原文
一孀婦內熱晡熱,肢體痠麻,不時吐痰,或用清氣化痰藥,喉間不利,白帶腹脹;用行氣散血藥,胸痛不利,肢體時麻。此鬱怒傷肝脾而藥益甚也。
白話
有一位寡居的婦女,內熱下午發熱,四肢酸痛麻木,不時吐痰,有時用清氣化痰藥,喉嚨不舒適,白帶多腹部脹滿;用行氣散血藥,胸痛加劇,四肢時常麻木。這是鬱怒傷肝傷脾而用藥反而加重了病情。
原文
予則朝用歸脾湯以解脾郁,生脾氣,夕用加味逍遙散以清肝火,生肝血,百餘劑而愈。
白話
我則早晨用歸脾湯來解除脾的鬱結,滋生脾氣,晚上用加味逍遙散來清肝火,滋生肝血,一百多劑後治愈。
原文
後因怒,飲食日少,肢體時麻,此乃肝火侮土,用補中益氣加山梔、茯苓,半夏而痊。
白話
後來因為發怒,飲食日益減少,肢體時常麻木,這是肝火侵犯脾土,用補中益氣湯加山梔子、茯苓、半夏而痊愈。
原文
又飲食失調,兼有怒氣,肢體麻甚,月經如注,脈浮洪而數,此脾受肝傷,不能統血則致崩,肝氣虧損陰血而脈大,繼用六君加芎、歸、炮姜而血崩止,又用補中益氣加炮薑、茯苓、半夏而元氣復,更用歸脾湯、逍遙散調理而康。靈寶散 治婦人血氣攻刺,痛引兩脅。
白話
後來又因飲食失調,加上發怒,肢體麻木嚴重,月經量多如注,脈浮洪而數,這是脾受肝的傷害,不能統攝血液就導致崩漏,肝氣虧損陰血而脈大,隨即用六君子湯加川芎、當歸、炮姜而血崩止住,又用補中益氣湯加炮姜、茯苓、半夏而元氣恢復,再用歸脾湯、逍遙散調理而康復。靈寶散 治療婦女血氣攻刺,疼痛牽連兩脅。
原文
丁香 木香 乳香 玄胡索 當歸 白芍藥(各等分)上為細末,每服二錢,食前溫酒調下。草豆蔻散 治妇人脾胃虛,氣攻兩脅脹痛。
白話
丁香、木香、乳香、玄胡索、當歸、白芍藥(各等分)上藥研為細末,每次服二錢,飯前用溫酒調服。草豆蔻散 治療婦女脾胃虛弱,氣上攻兩脅脹痛。
原文
草豆蔻 訶子肉(各一兩) 桂心 苦梗 厚朴(各三分) 甘草(一分) 川芎 當歸 乾薑 檳榔(各半兩)
白話
草豆蔻、訶子肉(各一兩)、桂心、苦梗、厚朴(各三分)、甘草(一分)、川芎、當歸、乾薑、檳榔(各半兩)
原文
上為粗末,每服四錢,水一盞,煎七分,去滓食前熱服。
白話
上藥研為粗末,每次服四錢,用水一杯,煎至七分,去除渣滓飯前熱服。
原文
菴䕡子散 治妇人臟腑虛冷,宿冷氣攻,兩脅脹痛,坐臥不安。
白話
菴䕡子散 治療婦女臟腑虛冷,久宿冷氣攻擊,兩脅脹痛,坐臥不安。
原文
菴䕡子 延胡索 桃仁 琥珀 當歸 桂心(各一兩) 赤芍藥 木香 沒藥(各半兩)上為末,每服二錢,溫酒調下。
白話
菴䕡子、延胡索、桃仁、琥珀、當歸、桂心(各一兩)、赤芍藥、木香、沒藥(各半兩)上藥研為末,每次服二錢,用溫酒調下。
原文
人參紫金丸 治妇人榮衛不和,心腹刺痛,胸膈脹滿,不進飲食。
白話
人參紫金丸 治療婦女榮衛不和,心腹刺痛,胸膈脹滿,不想進食。
原文
紫金皮 蒼朮 石菖蒲(各一兩) 香附子(二兩) 人參(半兩) 木香(三錢)
白話
紫金皮、蒼朮、石菖蒲(各一兩)、香附子(二兩)、人參(半兩)、木香(三錢)
原文
上為末,米糊丸如梧子大。食後薑湯吞下三十丸。
白話
上藥研為末,用米糊做成丸如梧桐子大。飯後用生薑湯吞服三十丸。
原文
氣針丸 治久積風壅,疏利氣滯,空胸膈,止刺痛。
白話
氣針丸 治療久積風邪壅滯,疏通氣滯,空利胸膈,止住刺痛。
原文
木香 青皮(去白) 大黃(炮) 檳榔(各一兩) 黑牽牛(二兩,半生半炒)上為末,煉蜜丸如梧子大,溫水下三十丸。
白話
木香、青皮(去白)、大黃(炮)、檳榔(各一兩)、黑牽牛(二兩,半生半炒)上藥研為末,用煉蜜做成丸如梧桐子大,用溫水送服三十丸。
原文
鄧安人年五十,忽然氣痛,投神保丸愈。不一二日再痛,再服神保丸六七十粒,大腑不通,其疾轉甚。
白話
有一位姓鄧的安人年五十,忽然氣痛,服用神保丸痊愈了。不到一二日又疼痛,再次服用神保丸六七十粒,大便不通,疾病反而更加嚴重。
原文
亦有要用沉香、木香、薑、桂,芍藥而未敢投,痛甚則築心、築背、築之兩脅,似有兩柴十字插定心脅,叫聲徹天。召予診之,六脈沉伏,乍來乍去。眾問何如?
白話
也有要用沉香、木香、生薑、肉桂、芍藥而不敢用,疼痛厲害時則像有什麼東西在心口、背部、兩脅構築,像有兩根柴火十字交叉插定心脅,叫聲響徹天空。請我診治,六脈沉伏,時有時無。大家問怎麼樣?
原文
予曰:夫九痛之脈,不可准也,但以證辨用藥。觀其人質肥偉,問其大腑數日不通。
白話
我說:九種痛的脈象,不可完全依準,只根據症狀辨別用藥。觀察這人形體肥胖強壯,詢問得知大便已經幾日不通。
原文
余曰:實痛也,其不必脹,但以人按之痛甚,手不可向邇,此大實也。
白話
我說:這是實痛,不一定脹滿,但根據人的按壓疼痛加劇,手不可靠近,這是大實證。
原文
經云:大滿大實者可下之,用氣針丸五六百粒,是晚愈。
白話
經書說:大滿大實的可以攻下,用氣針丸五六百粒,當晚痊愈。
原文
又己未在金陵,有家提幹巽內人病心脅脹痛,眾醫投木香、沉香、檳榔、大腹、芍藥、薑、桂之類益甚。
白話
又在己未年在金陵,有家提督的姓巽的內人患心脅脹痛,眾多醫生投用木香、沉香、檳榔、大腹皮、芍藥、生薑、肉桂之類反而更加嚴重。
原文
召予診之,六脈弦緊而和,不似病脈,但診之時,兩手如火,以此知其實痛也,眾問如何治療?僕曰:大凡心腹刺痛,不可便作虛冷治之。有二醫答曰:非冷即何?熱即生風,冷生氣是也。予曰:不然。《難經》云:虛則癢,實則痛。
白話
請我診治,六脈弦緊而調和,不像病脈,但診治時,兩手如火熱,由此知道這是實痛,大家問如何治療?我說:大凡心腹刺痛,不可便當作虛冷來治療。有兩位醫生回答說:不是冷是什麼?熱就生風,冷就生氣。我說:不對。《難經》說:虛則癢,實則痛。
原文
又仲景云:腹痛者桂枝加芍藥湯,痛甚者,桂枝加大黃湯。提幹曰:荊布素弱。
白話
又仲景說:腹痛的用桂枝加芍藥湯,疼痛厲害的,用桂枝加大黃湯。提督說:(病人是)荊布素弱的。
原文
予曰:有可辨處,遇痛時使一婢按之,若痛止是虛寒證也。按之轉甚,手不可近,此實痛也。即令婢按之,手不可近,叫呼異常。予曰:此實熱無可疑者。當用大柴胡湯治之。眾不從,予責狀而投之,八服愈。論脅肋痛服木通散。(亦可治男子。)
白話
我說:有可以辨別的地方,遇到疼痛時讓一個婢女按壓,如果疼痛停止就是虛寒證。按壓反而加劇,手不可靠近,這是實痛。立刻讓婢女按壓,手不可靠近,叫呼異常。我說:這是實熱無可疑的。應當用大柴胡湯治療。眾人不聽從,我寫了醫囑投藥,服用八次痊愈。論述脅肋痛服木通散。(也可以治療男子。)
原文
心下脅肋少腹疼痛,皆素有積寒,而溫暖湯散亦可主治,甚者以溫藥下之。
白話
心下脅肋少腹疼痛,都是素有積寒,而溫暖湯散也可以主治,嚴重的用溫藥攻下。
原文
心下與小腹痛,諸書並有效方,而脅肋下痛,鮮獲治法。
白話
心下與小腹痛,諸書都有有效方劑,而脅肋下痛,很少獲得治法。