証治準繩‧女科

雜症門上

血風攻脾不能食

雜症門上38
原文
〔大〕 脾屬於土,脾為中州,意智之臟也。其肝、心、肺、腎、皆受脾之精氣以榮養焉。
白話
脾屬於土,脾位居中央,是主宰意念智慧的臟器。肝、心、肺、腎,都受到脾的精氣來滋養。
原文
脾與胃為表裡,脾主化谷納食,胃為水穀之海,故經言四時皆以胃氣為本也。
白話
脾與胃互為表裡,脾主消化穀物、容納食物,胃是水穀之海,所以經典說四季都以胃氣為根本。
原文
妇人气血不和,脏腑劳损,风邪冷气,蕴蓄在内,攻于脾胃,脾胃既虚,为邪所乘,则不能消任五谷,故不能食也。
白話
婦人的氣血失調,臟腑虛損,風邪冷氣積蓄在體內,侵襲脾胃,脾胃既然虛弱,被邪氣趁虛而入,就不能消化吸收五穀,所以無法進食。
原文
〔薛〕 經云:胃乃脾之剛,脾乃胃之柔。傷胃則脾無所稟受,傷脾則不能為胃運化,是以脾胃為之表裡,藉飲食以滋養百脈者也。竊謂前證若飲食所傷,六君子湯。(雜病虛勞。)
白話
經典說:胃是脾的剛強面,脾是胃的柔弱面。胃受傷則脾無所稟受,脾受傷則不能為胃運化,所以脾胃互為表裡,依靠飲食來滋養百脈。我認為前面證候如果是飲食所傷,用六君子湯。(見於雜病虛勞)
原文
(雜病傷勞倦。)若風寒所傷,用人參理中湯。(雜病霍亂。)木旺乘土,六君加柴胡。嘔吐腹痛或大便不實,前湯加木香。胸膈虛痞,或肚腹不利,六君子湯。鬱怒傷損肝脾,歸脾湯。(雜病健忘。)命門火衰,八味丸。(雜病虛勞。)仍審諸經錯雜之邪而治之。
白話
(雜病傷勞倦)如果是風寒所傷,用人參理中湯。(見於雜病霍亂)木旺乘土,用六君子湯加柴胡。嘔吐腹痛或大便不實,在前方加木香。胸膈虛痞,或肚腹不利,用六君子湯。鬱怒傷損肝脾,用歸脾湯。(見於雜病健忘)命門火衰,用八味丸。(見於雜病虛勞)仍要審察各經絡錯雜的邪氣來治療。
原文
假如不能食而肌肉削,乃脾胃經本病,右關脈緩而弱,乃脾胃之本脈。
白話
假如不能進食而肌肉消瘦,是脾胃經的本病,右關脈緩而弱,是脾胃的本脈。
原文
若見弦緊,或四肢滿,閉淋溲便難,轉筋,此肝之脾胃病也。
白話
如果出現弦緊脈,或四肢脹滿,小便閉阻淋漓、大便困難,轉筋,這是肝的脾胃病。
原文
若兼洪大,或肌熱煩熱面赤,此心之脾胃病也。
白話
如果兼有洪大脈,或肌肉發熱、煩躁發熱、面部滿赤,這是心的脾胃病。
原文
若兼浮澀,或氣短喘急,咳嗽痰盛,此肺之脾胃病也。若兼沉細,或善恐善欠,此腎之脾胃病也。
白話
如果兼有浮澀脈,或氣短喘息急促,咳嗽痰多,這是肺的脾胃病。如果兼有沉細脈,或容易恐懼、容易打哈欠,這是腎的脾胃病。
原文
各當於本經藥中,加兼證之藥,此東垣先生之治法也。
白話
各自應當在主治本經的藥物中,加入兼顧症狀的藥物,這是東垣先生的治療方法。
原文
一妇人停食饱闷,或用人参养胃汤、木香槟榔丸而泄泻吐痰,腹中成块。又与二陈、黄连、厚朴,反加腹胀不食。
白話
一位婦女因食物停滯而飽悶,有時用人參養胃湯、木香檳榔丸,卻腹瀉吐痰,腹中形成硬塊。又給予二陳湯、黃連、厚朴,反而腹脹加劇不能進食。
原文
余以为脾胃气虚,不能消磨,用补中益气加茯苓、半夏,五十余剂,脾胃健而诸证痊。
白話
我認為是脾胃氣虛,不能消化,用補中益氣湯加茯苓、半夏,五十多劑後,脾胃強健而各證都康復了。
原文
一妇人饮食,每用碗许,若稍加非大便不实,必吞酸嗳腐,或用二陈、黄连、枳实,反加内热作呕。余曰:此末传寒中。不信,仍作火治,虚证悉至,月经不止。
白話
一位婦女飲食,每次只能用碗的容量,若稍多就大便不實,必定吞酸噯腐,有時用二陳湯、黃連、枳實,反而內熱加重作嘔。我說:這是疾病傳到末期轉為寒中。不相信,仍當作火證治療,虛證全部出現,月經不止。
原文
余用六君加炮姜、木香数剂,诸证渐退,又以补中益气加炮姜、木香、茯苓、半夏数剂全愈。
白話
我用六君子湯加炮薑、木香數劑,各證逐漸消退,又用補中益氣湯加炮薑、木香、茯苓、半夏數劑而完全康復。
原文
后因饮食劳倦;兼以怒气,饮食顿少,元气顿怯,仍用前药,更加发热,脉洪大,按之而虚,两尺如无,此命门火衰,用补中益气加姜、桂及八味丸兼服两月余,诸证寻愈。
白話
後來因為飲食勞倦,又加上發怒,飲食突然減少,元氣突然虛怯,仍用前面的藥,反而更加發熱,脈洪大,按之卻虛,兩尺脈如無,這是命門火衰,用補中益氣湯加薑、桂及八味丸兼服兩個月餘,各證逐漸康復。
原文
此证若因中气虚弱,用人参理中汤,或六君子加木香、炮姜。
白話
此證如果是中氣虛弱,用人參理中湯,或六君子加木香、炮薑。
原文
不应,用左金丸,(两胁胀痛。)或越鞠丸。
白話
如果無效,用左金丸,(兩脅脹痛)或越鞠丸。
原文
(杂病郁。)虚寒加附子理中汤,(中寒。)无有不愈。
白話
(雜病氣鬱)虛寒加附子理中湯,(中焦寒)沒有不康復的。
原文
一妇人饮食后或腹胀,或吞酸,自服枳术丸,饮食日少,胸膈痞满,腿内酸痛,畏见风寒。或用养胃汤,腿痛浮肿益盛,月经不行。余以为郁结所伤,脾虚湿热下注。
白話
一位婦女飯後或腹脹,或吞酸,自行服用枳朮丸,飲食日漸減少,胸膈痞塞脹滿,大腿內側酸痛,怕見風寒。有人用養胃湯,腿痛浮腫更加厲害,月經不行。我認為是鬱結所傷,脾虛濕熱下注。
原文
侵晨用四君子、芎、归、二陈,午后以前汤送越鞠丸,诸证渐愈。又用归脾、八珍二汤,兼服两月余而经行。
白話
清晨用四君子湯、川芎、當歸、二陳湯,下午用前面的湯送服越鞠丸,各證逐漸康復。又用歸脾湯、八珍湯二方,兼服兩個月餘而月經來潮。
原文
一妇人胸满少食,或腹胀吞酸,或经候不调,此中气虚而不能施化也。
白話
一位婦女胸悶少食,或腹脹吞酸,或月經不調,這是中氣虛而不能運化的緣故。
原文
用补中益气加砂仁、香附、煨姜而饮食进,更以六君、芎,归、贝母、桔梗而经自调。
白話
用補中益氣湯加砂仁、香附、煨薑而飲食增加,再用六君子湯、川芎、當歸、貝母、桔梗而月經自然調和。
原文
一妇人年三十余,忽不进饮食,日饮清茶水果三年余矣。
白話
一位三十多歲的婦女,忽然不進飲食,每天只喝清茶吃水果,已經三年多了。
原文
余谓脾气郁结,用归脾加吴茱萸四剂,遂饮食如常。若人脾肾虚而不饮食,当以四神丸治之。
白話
我認為脾氣鬱結,用歸脾湯加吳茱萸四劑,於是飲食恢復正常。如果脾腎虛而不進飲食,應當用四神丸治療。
原文
一妇人不进饮食二年矣,日饮清茶果品之类,肝脾二脉弦浮,按之微而结滞。
白話
一位婦女不進飲食已經二年了,每天只喝清茶果品之類,肝脾二脈弦浮,按之微而結滯。
原文
余谓肝脾气郁,用六君、木香、吴茱,下痰积甚多,饮食顿进,形体始瘦,卧床月余,仍服六君之类而康。
白話
我認為肝脾氣鬱,用六君子湯、木香、吳茱萸,瀉下很多痰積,飲食突然增加,形體開始消瘦,臥床一個多月,仍服用六君子湯之類而康復。
原文
草豆蔻散 治妇人血风冷气攻脾胃,呕逆不纳饮食。
白話
草豆蔻散 治療婦人流血風冷氣侵襲脾胃,嘔逆不能進飲食。
原文
草豆蔻(去皮) 白茯苓(去皮) 枇杷叶(炙) 半夏(汤洗七次,切作片,各七钱半) 高良姜 白朮(去芦) 缩砂仁 桂心 木香 青橘皮(去白) 甘草(炙,各半两) 人参(去芦,一两)
白話
草豆蔻(去皮)、白茯苓(去皮)、枇杷葉(炙)、半夏(用湯洗七次,切作片,各七錢半)、高良薑、白朮(去蘆)、縮砂仁、桂心、木香、青橘皮(去白)、甘草(炙,各半兩)、人參(去蘆,一兩)
原文
上㕮咀,每服五钱,水一中盏半,生姜七片,煎至一大盏,去滓温服,不拘时候。
白話
以上切片,每次服用五錢,水一中盞半,生薑七片,煎至一大盞,去渣溫服,不拘時間。
原文
诃梨勒散 治妇人血风,气攻脾胃,腹胁妨闷,四肢烦疼,或时痰逆,不下饮食
白話
訶梨勒散 治療婦人流血風,氣侵襲脾胃,腹脅妨悶,四肢煩疼,有時痰逆,不能飲食。
原文
诃梨勒皮 陈橘皮(各一两,去白) 半夏(汤洗七次,切片) 人参(去芦) 桂心 白朮(去芦) 细辛(去苗土) 当归(炒,去芦) 甘草(炙,各半两) 藿香 赤茯苓(去皮) 芎藭(各七钱半)上制,煎服法同前。
白話
訶梨勒皮、陳橘皮(各一兩,去白)、半夏(用湯洗七次,切片)、人參(去蘆)、桂心、白朮(去蘆)、細辛(去苗土)、當歸(炒,去蘆)、甘草(炙,各半兩)、藿香、赤茯苓(去皮)、川芎(各七錢半),以上切片,煎服法同前。
原文
神麯丸 治妇人血风气攻脾胃,腹胁胀满,不思饮食。
白話
神麯丸 治療婦人流血風氣侵襲脾胃,腹脅脹滿,不思飲食。
原文
神麯 白朮(去芦) 附子(炮,去皮脐) 枳实(麸炒,去穰) 诃梨勒皮 桂心 食茱萸 木香 陈橘皮(去白) 人参(去芦,各一两) 桔梗(去芦) 干姜(炮,各半两)
白話
神麯、白朮(去蘆)、附子(炮,去皮臍)、枳實(麩炒,去穰)、訶梨勒皮、桂心、食茱萸、木香、陳橘皮(去白)、人參(去蘆,各一兩)、桔梗(去蘆)、乾薑(炮,各半兩)
原文
上为细末,酒煮面糊和丸,如梧桐子大。每服三十丸,空心食前生姜汤下,日进二服。
白話
以上研為細末,用酒煮麵糊調和成丸,如梧桐子大。每次服用三十丸,空腹飯前用生薑湯送服,每日服用二劑。
原文
进食散 李潜云:治脾胃虚寒,不思饮食,及久病人脾胃虚,全不入食者,只两服能食。
白話
進食散 李潛說:治療脾胃虛寒,不思飲食,以及久病脾胃虛弱,完全不能進食的人,只服用兩劑就能進食。
原文
(陈云:此方既有川乌,治血风攻脾不食,岂无良验。)
白話
(陳雲:此方既然有川烏,治療血風攻脾不食,難道沒有良好的驗效。)
原文
青皮 陈皮 粉草 桂心 良姜(各二钱半) 川乌头(炮,去皮尖) 草豆蔻仁(各三枚) 诃子(去核,五枚)
白話
青皮、陳皮、甘草(炙)、桂心、高良薑(各二錢半)、川烏頭(炮,去皮尖)、草豆蔻仁(各三枚)、訶子(去核,五枚)
原文
为细末,每服一钱,水一盏,生姜三片,煎七分,温服。
白話
研為細末,每次服用一錢,水一盞,生薑三片,煎七分,溫服。