本草衍義

卷十八

橘 柚

卷十八/橘 柚6
原文
自是兩種,故曰一名橘皮,是元無柚字也。豈有兩等之物,而治療無一字別者,即知柚字為誤。
白話
這是兩種不同的東西,所以說一名橘皮,原本沒有柚字。難道有兩等的東西,而治療沒有一個字差別嗎?就知道柚字是錯誤的。
原文
後人不深求其意,為柚字所惑,妄生分別,亦以過矣。且青橘與黃橘,治療尚別,矧柚為別種也。
白話
後人不深入探究其意,被柚字所迷惑,胡亂產生分別,也是過錯了。況且青橘與黃橘,治療功效尚且不同,何況柚是別種呢?
原文
郭璞云:柚似橙而大於橘」,此即是識橘柚者也。
白話
郭璞說:「柚像橙而比橘大」,這就是認識橘柚的人。
原文
今若不如此言之,恐後世亦以柚皮為橘皮,是貽無窮之患矣。去古既遠,後之賢者,亦可以意逆之耳。橘惟用皮與核。皮,天下甚所須也。仍湯浸去穰。余如經與《注》。核、皮二者須自收為佳。
白話
現在如果不這樣說,恐怕後世也把柚皮當作橘皮,這是遺留無窮的禍患了。距離古代已經遙遠,後世的賢者,也可以用心意去推測罷了。橘只使用皮與核。皮,天下非常需要的。還要湯浸去掉內膜。其餘如同經文與《注》。核、皮兩者需要自己收取為佳。
原文
有人患氣嗽將期,或教以橘皮、生薑焙乾、神麯等分為末,丸桐子大,食後、夜臥,米飲服三五十丸。兼舊患膀胱,緣服此偕愈。然亦取其陳皮入藥,此六陳中一陳也。
白話
有人患氣喘咳嗽將近一年,有人教他用橘皮、生薑焙乾、神麯等分為末,做成桐子大的藥丸,飯後、夜晚睡覺時,用米飲送服三五十丸。加上舊患膀胱病,因為服用這個藥也一起痊癒了。然而也是取其中的陳皮入藥,這是六陳中的一陳。
原文
腎疰腰痛、膀胱氣痛,微炒核,去殼為末,酒調服,愈。
白話
腎疰腰痛、膀胱氣痛,稍微炒核,去殼為末,用酒調服,即癒。