原文
椿木華、椿樗皆臭,但一種有花結子,一種無花不實。世以無花不實、木身大、其干端直者為椿。椿用木葉。其有花而莢,木身小,干多迂矮者為樗。樗用根、葉、莢。故曰未見椿上有莢者,惟樗木上有。
椿木的花和椿樗都有臭味,但一種有花會結種子,另一種無花不結果。世人把無花不結果、樹幹粗大、枝幹筆直挺拔的稱為椿樹。椿樹使用樹葉。那些有花且結莢果、樹幹細小、枝幹多彎曲矮小的稱為樗樹。樗樹使用根、葉、莢果。所以說沒見過椿樹上有莢果的,只有樗樹上才有。
原文
又有樗雞,故知古人命名曰不言椿雞、而言樗雞者,以顯有雞者為樗,無雞者為椿,其義甚明。
又有樗雞這種蟲,所以知道古人命名時不說椿雞而說樗雞,是用來表明有樗雞的樹是樗樹,沒有樗雞的樹是椿樹,這個道理非常清楚。
使用椿樹葉、樗樹根、葉、莢果的人,應當依照這個道理來推斷選用。
原文
洛陽一女子,年四十六七,耽飲無度,多食魚蟹,攝理之方蔑如也。
洛陽有一個女子,年齡四十六七歲,沉迷飲酒沒有節制,又多吃魚蟹,對於養生調理的方法完全不放在心上。
原文
後以飲啖過常,蓄毒在臟,日夜二三十瀉,大便與膿血雜下,大腸連肛門痛不堪忍。醫以止血痢藥不效,又以腸風藥則益甚。
後來因為飲食超過常度,毒素積聚在臟腑,日夜腹瀉二三十次,大便夾雜膿血一起排出,大腸連著肛門疼痛得無法忍受。醫生用止血痢的藥沒有效果,又用治療腸風的藥反而更加嚴重。
原文
蓋腸風則有血而無膿,凡如此已半年餘,氣血漸弱,食漸減,肌肉漸瘦,稍服熱藥,則腹愈痛,血愈下。服稍涼藥,即泄注,氣羸,粥愈減。服溫平藥,則病不知。如此將暮歲,醫告術窮,垂命待盡。
因為腸風是只有血而沒有膿,像這樣已經半年多,氣血逐漸虛弱,飲食逐漸減少,肌肉逐漸消瘦,稍微服用熱藥,就腹痛更劇烈,出血更多。服用稍微涼性的藥,就腹瀉不止,氣息虛弱,粥食更加減少。服用溫和平穩的藥,病情又不見好轉。這樣將近一年,醫生宣告醫術用盡,只能垂危待死。
原文
或有人教服人參散,病家亦不敢主當,謾與服之,才一服,知。二服,減。三服,膿血皆定。自此不十服,其疾遂愈。
有人教她服用人參散,病家也不敢做主,姑且讓她服用,才服一次,就有感覺。服第二次,症狀減輕。服第三次,膿血都止住了。從此不到十服,她的病就痊癒了。
原文
後問其方,云:治大腸風虛,飲酒過度,挾熱下痢膿血,疼痛,多日不瘥。
後來問這個藥方,說是:治療大腸風虛,飲酒過度,挾帶熱邪而下痢膿血,疼痛,多日不癒。
原文
樗根白皮一兩,人參一兩,為末,每用二錢匕,空心以溫酒調服。如不飲酒,以溫米飲代。
樗樹根的白皮一兩,人參一兩,研磨成粉末,每次用二錢匕,空腹時用溫酒調服。如果不飲酒,就用溫米湯代替。
原文
忌油膩、濕面、青菜、果子、甜物、雞、豬、魚腥等。
禁忌油膩、濕麵、青菜、水果、甜食、雞肉、豬肉、魚腥等食物。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。