原文
此李商隱《太倉銘》中所謂「薏苡似珠,不可不虞」者也,取仁用。《本經》云:「微寒,主筋急拘攣」。
這就是李商隱《太倉銘》中所說的「薏苡像珍珠,不能不防備」的東西,取它的種仁來使用。《本經》說:「性質微寒,主治筋脈緊急、拘攣」。
原文
拘攣有兩等,《素問》注中「大筋受熱,則縮而短,縮短故攣急不伸」。此是因熱而拘攣也,故可用薏苡仁。
拘攣有兩種情況,《素問》注文中說「大的筋脈受到熱邪,就會收縮而變短,變短所以攣急無法伸展」。這是因為熱邪導致的拘攣,所以可以用薏苡仁。
原文
若《素問》言因寒則筋急者,不可更用此也。凡用之,須倍於他藥。此物力勢和緩,須倍加用,即見效。蓋受寒即能止人筋急。受熱,故使人筋攣。若但熱而不曾受,又亦能使人筋緩。受濕則又引長無力。
如果《素問》所說因為寒邪導致筋脈緊急的情況,就不能再用這個藥了。凡是使用它,用量必須是其他藥物的兩倍。這種藥材藥力藥性溫和緩慢,必須加倍使用,才會見效。大抵受寒就能夠制止人的筋脈緊急。受熱,所以使人筋脈攣縮。如果只是有熱邪而未曾受寒,又能夠使人筋脈鬆緩。受到濕邪則又會使筋脈被牽拉變長而無力。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。