原文
宋·政和中醫官通直郎收買藥材所辨驗藥材寇宗奭撰。
白話
宋朝政和年間,醫官通直郎、在收買藥材所負責辨別檢驗藥材的寇宗奭所撰寫。
原文
晁公武《讀書志》、陳直齋《書錄解題》皆有著錄。
白話
晁公武的《讀書志》和陳直齋的《書錄解題》都有記載。
原文
政和六年,提舉荊武北路常平等事劉亞夫申投尚書省太醫學博士李康看詳狀申,有旨轉一官添差充收買藥材所辨驗藥材。
白話
政和六年,提舉荊武北路常平等事的劉亞夫,將此事申報尚書省,由太醫學博士李康詳細審閱後上奏,皇帝下旨將寇宗奭升官一級,並增派他擔任收買藥材所辨別檢驗藥材的工作。
原文
宣和元年,其侄宣教郎知解州解縣丞寇約鏤本印行。
白話
宣和元年,他的侄子宣教郎、知解州解縣丞寇約,將此書刻版印刷發行。
原文
宗奭里貫無考,以扎付及卷六礜石條、菊花水條、卷十三桑寄生條推之,知其曾官杭州、永耀、順安軍等處,由承直郎澧州司戶進書轉一官而已。
白話
寇宗奭的籍貫無從考證,但根據朝廷的文書以及卷六的礜石條、菊花水條,卷十三的桑寄生條等內容推測,知道他曾經在杭州、永耀、順安軍等地任官,最後是以承直郎、澧州司戶的身份進獻此書,因而升官一級而已。
原文
宗奭以禹錫所修慎微策所續《本草》尚有差失,因參考諸家事實,忝以目驗,核以情理,拾遺糾謬,援引辨證,發明良多,凡名未用而意義已盡者,皆不編入,其所辨證,如東壁土取太陽少火之壯,冬灰取冬令燒灼之久,水味不因菊花而香,鼴鼠不能遺溺生子,玉泉為玉漿之訛,石中黃子為黃水之誤,皆能實事求是,切實證明,洵《本草》之功臣,醫林之津筏也。
白話
寇宗奭認為掌禹錫所修訂、唐慎微所續補的《本草》仍有差錯遺漏,因此參考各家學說與實際情況,並加上親眼所見的驗證,以情理來考核,拾遺補闕、糾正錯誤,引用證據加以辨證,有許多新的闡發。凡是名稱未曾使用而意義已經說盡的藥物,都不再編入書中。他所辨證的內容,例如東壁土是取用太陽少火的壯盛之氣,冬灰是取用冬天燒灼時間長久的灰燼,水的味道並非因為菊花而變香,鼴鼠不能夠遺尿生子,玉泉是玉漿的訛誤,石中黃子是黃水的錯誤,這些都能夠實事求是,切實地加以證明。這本書確實是《本草》的功臣,也是醫林中的渡河木筏(指引)。
原文
東垣、丹溪諸公,皆尊信之,故丹溪有《衍義補遺》之作,惟以蘭花為蘭草,卷丹為百合,微有差誤耳。宋時嘗與《證類本草》別本單行。
白話
李東垣、朱丹溪等醫家,都尊重並相信此書,所以朱丹溪著有《衍義補遺》。只是書中將蘭花當作蘭草,將卷丹當作百合,稍微有些差錯罷了。宋朝時,此書曾經與《證類本草》的另一版本單獨刊行。
原文
自金人張存惠採附《證類本草》之中,金元刻本仍之,單行本殆絕版矣。
白話
自從金代人張存惠將此書內容採錄附入《證類本草》之中,金朝和元朝的刻本都沿襲這種做法,於是單行本幾乎絕版了。
原文
歸安陸公心源藏有南宋麻沙本,完全無缺,爰收刊本集,以廣其傳。
白話
歸安的陸心源先生收藏有南宋的麻沙本,內容完整無缺,於是將它收錄刊刻於叢書之中,以廣為流傳。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。