本草衍義

卷十七

桑螵蛸

卷十七/桑螵蛸7
原文
自採者真,市中所售者,恐不得盡皆桑中者。
白話
自己採集的才是真品,市面上所賣的,恐怕不完全是桑樹上的。
原文
《蜀本·圖經》浸泡之法,不若略蒸過為佳。
白話
《蜀本·圖經》記載的浸泡方法,不如稍微蒸過為佳。
原文
鄰家有一男子,小便日數十次,如稠米泔,色亦白,心神恍惚,瘦瘁,食減,以女勞得之。令服此桑螵蛸散,未終一劑而愈。
白話
鄰家有一個男子,小便每天數十次,像濃稠的米泔水,顏色也是白的,精神恍惚,消瘦憔悴,食慾減少,因為房勞所得。讓他服用這個桑螵蛸散,沒吃完一劑就痊癒了。
原文
安神魂,定心志,治健忘、小便數,補心氣。
白話
安定神魂,安定心志,治療健忘、小便頻數,補益心氣。
原文
桑螵蛸、遠志、菖蒲、龍骨、人參、茯神、當歸、龜甲醋炙,以上各一兩,為末。夜臥,人參湯調下二錢。
白話
桑螵蛸、遠志、菖蒲、龍骨、人參、茯神、當歸、龜甲用醋炙過,以上各一兩,研磨成末。夜晚睡覺前,用人參湯調服二錢。
原文
如無桑上者,即用余者,仍須以炙桑白皮佐之,量多少可也。蓋桑白皮行水,意以接螵蛸就腎經。
白話
如果沒有桑樹上的,就用其他的,但仍須用炙過的桑白皮輔助它,用量多少可以酌情。因為桑白皮能利水,用意是讓桑螵蛸歸入腎經。
原文
用桑螵蛸之意如此,然治男女虛損,益精,陰痿,夢失精,遺溺,疝瘕,小便白濁,腎衰,不可闕也。
白話
使用桑螵蛸的用意如此,然而治療男女虛損、益精、陽痿、夢遺、遺尿、疝氣癥瘕、小便白濁、腎衰,是不可缺少的。