本草衍義

卷十六

鶩(音牧)肪

卷十六/鶩(音牧)肪4
原文
陶隱居云:「鶩即是鴨」,然有家鴨,有野鴨。
白話
陶隱居說:「鶩就是鴨」,然而有家鴨,有野鴨。
原文
陳藏器《本草》曰:「屍子云,野鴨為鳧,家鴨為鶩。」《蜀本》注云:「《爾雅》云,野鳧,鶩,注云,鴨也。」如此則鳧、鶩皆是鴨也。又云《本經》用鶩肺,即家鴨也。如此所說各不同,其義不定。
白話
陳藏器《本草》說:「《屍子》說,野鴨叫做鳧,家鴨叫做鶩。」《蜀本》注釋說:「《爾雅》說,野鳧,鶩,注釋說,都是鴨。」如此則鳧、鶩都是鴨。又說《本經》用鶩肺,就是家鴨。如此所說各不相同,其義不定。
原文
又按唐王勃《滕王閣記》云「落霞與孤鶩齊飛」,則明知鶩為野鴨也。
白話
又按唐朝王勃《滕王閣記》說「落霞與孤鶩齊飛」,則明明知道鶩是野鴨。
原文
勃,唐之名儒,必有所據,故知鶩為野鴨明矣。
白話
王勃,唐朝的名儒,必定有所根據,所以知道鶩是野鴨很明白了。