本草衍義

卷四

玉泉

卷四/玉泉10
原文
經云:生藍田山谷。採無時。今藍田山谷無玉泉。泉水,古今不言採。又曰:服五斤。古今方,水不言斤。又曰:一名玉札。如此則不知定是何物。諸家所解,更不言泉,但為玉立文。陶隱居雖曰可消之為水,故名玉泉。誠如是,則當言玉水,亦不當言玉泉也。蓋泉具流布之義,別之則無所不通。
白話
經書上說:玉泉產於藍田的山谷中,採集沒有固定的時間。但現在的藍田山谷中並沒有玉泉。泉水,從古至今都沒有提到採集。又說:服用五斤。但古往今來的藥方中,提到水時都不說斤兩。又說:又名玉札。這樣一來,就不知道究竟是什麼東西了。各家註解,更沒有提到泉,只是為了玉而建立條文。陶隱居雖然說可以將玉消融成水,所以稱為玉泉。如果真的如此,那麼應該稱為玉水,也不應該稱為玉泉。因為泉具有流布散開的意義,區別開來則無所不通。
原文
《易》又曰:山下出泉蒙,如此則誠非止水,終未臻厥理。今詳泉字乃是漿字,於義方允。漿中既有玉,故曰服五斤。去古既遠,亦文字脫誤也。採玉為漿,斷無疑焉。
白話
《易經》又說:山下流出泉水稱為蒙卦,如此看來,這確實不是靜止的水,終究未能完全符合它的道理。現在仔細考究,「泉」字其實是「漿」字,這樣在義理上才恰當。玉漿中既然有玉,所以說服用五斤。距離古代已經很久遠,這也是文字脫漏訛誤的緣故。採集玉來製作玉漿,是絕對沒有疑問的。
原文
且如《書》篇尚多亡逸,況《本草》又在唐堯之上,理亦無怪。謂如「蛇含」,《本草》誤為「蛇全」。
白話
況且像《尚書》這樣的篇章尚且多有散失遺佚,何況《本草》又遠在唐堯時代之前,道理上也沒有什麼好奇怪的。比如說「蛇含」,《本草》就錯誤地寫成了「蛇全」。
原文
《唐本注》云:全字乃是舍字,陶見誤本改為含,尚如此不定。後有「鐵漿」,其義同此。
白話
《唐本注》說:「全」字其實是「舍」字,陶弘景看到錯誤的本子而改成了「含」,尚且如此不確定。後來有「鐵漿」,它的意義與此相同。
原文
又《道藏經》有「金飯玉漿」之文,唐李商隱有「瓊漿未飲結成冰」之詩,是知玉誠可以為漿。
白話
又《道藏經》中有「金飯玉漿」的文字,唐代李商隱有「瓊漿未飲結成冰」的詩句,由此可知玉確實可以製成漿。
原文
又荊門軍界有玉泉寺,中有泉,與尋常泉水無異,亦不能治病。寺中日用此水。又西洛有萬安山,山腹間有寺曰玉泉。
白話
又荊門軍境內有玉泉寺,寺中有泉水,與普通的泉水沒有差別,也不能治病。寺中每天使用這種水。又西洛有萬安山,山腰之間有寺廟叫做玉泉。
原文
嘗兩登是山,質玉泉之疑,寺僧皆懵不能答。寺前有泉一派,供寺中用。泉竇皆青石,與諸井水無異。
白話
曾經兩次登上這座山,詢問關於玉泉的疑惑,寺廟裡的僧人都茫然無法回答。寺前有一道泉水,供寺中使用。泉水的出水口都是青石,與一般的井水沒有差別。
原文
若按別本注:玉泉,玉之泉液也,以仙室玉池中者為上。
白話
如果按照別本的註解:玉泉,是玉的泉液,以仙室玉池中的為上品。
原文
如此則舉世不能得,亦漫立此名,故知別本所注為不可取。
白話
如此一來,則全天下都無法得到,也只是隨意設立這個名稱,所以知道別本所註解的是不可採信的。
原文
又有燕玉出燕北,體柔脆,如油和粉色,不入藥,當附於此。
白話
又有燕玉出產於燕北,質地柔軟脆弱,像油和了粉的顏色,不入藥用,應當附錄在這裡。