嬰童百問

瀉利 第六十五問

瀉利 第六十五問

瀉利 第六十五問10
原文
千金論:小兒春秋月晨夕中暴冷,冷氣折其四肢,熱不得泄則壯熱,冷氣入胃變成下利,或赤或白,日夜無數,小兒腹脹痛,壯熱脈洪大,或急熱數者,宜調中湯下之,熱便歇,利亦瘥也,但壯熱不吐下者,亦宜服之。
白話
千金論提到:小孩子在春天和秋天的早晨或傍晚遭受突然的寒冷,寒氣阻斷四肢的陽氣,熱氣無法散發就會變成高燒,寒氣侵入胃中就會變成腹瀉,大便有紅色或白色,一天到晚沒有規律,小孩子腹部脹滿疼痛,高燒脈象洪大,或者快速跳動多次的,應該用調中湯瀉下,熱氣消退,腹瀉也就好了,只是高燒沒有嘔吐腹瀉的,也可以服用。
原文
又夏月初秋,忽有暴寒折於盛熱,無可發散,客搏肌膚,發於外則為瘧,發於內則為痢,內外俱發,則瘧痢俱作,皆由榮衛不和,腸胃虛弱,冷熱之氣乘虛客於腸胃,又因飲食所傷,冷熱不調,夾冷則白,夾熱則赤,冷熱交攻,則膿血相雜,亦因沉積所作,赤痢積熱,白痢積冷,赤白相雜,冷熱之積,若脾胃氣虛,不能消化水穀,則糟粕不聚,或春間解脫風冷所傷,腸胃虛弱,卒被風寒所折,便為下利多矣。經云:春傷於風,夏必飧泄故也。
白話
又說在夏季初秋的時候,忽然遭受暴烈的寒邪抑制了旺盛的暑熱,無法發散,寒邪搏結於肌膚,發於體表就成為瘧疾,發於體內就成為痢疾,內外同時發病,就會瘧疾和痢疾一起發作。這都是由於營衛之氣不和調,胃腸虛弱,冷熱之氣趁虛侵入胃腸,又因為飲食所損傷,冷熱失調,兼有寒邪就便白色,兼有熱邪就便紅色,冷熱相互交攻,就膿血混合,也因為積滞所造成,紅痢是積熱,白痢是積冷,紅白相混是冷熱之積。如果脾胃氣虛,不能消化水穀,那麼糟粕就不能正常聚集,或者春天期間因為減衣而受風冷所傷,胃腸虛弱,突然被風寒侵襲,便會發生腹瀉的情況很多。經書說:春天被風邪所傷,夏天必然發生食物不化的腹瀉,就是這個道理。
原文
調中湯去大黃加枳殼,更利不止,則加黃連治之。其暴下利者,車前子末之,米飲調下亦效。
白話
調中湯去掉大黃加入枳殼,如果腹瀉仍不止,就再加上黃連來治療。那些突然腹瀉的,用車前子研成粉末,用米湯調和服用也有效果。
原文
暑月用五苓散、車前子散、燈心湯調服,潑火散加減服。
白話
暑熱的月份用五苓散、車前子散、燈心湯調和服用,或者加減後服用潑火散。
原文
太陽陽明合病者必下利,葛根湯主之,嘔者加半夏,四逆散亦可服。調中湯 見第五十二問。五苓散 見第五十二問。車前子散 見第六十三問。潑火散 治中暑躁煩,發渴口乾,及治血痢。
白話
太陽和陽明兩經同時受邪必定會腹瀉,用葛根湯主治,有嘔吐的加半夏,四逆散也可以服用。調中湯見第五十二問。五苓散見第五十二問。車前子散見第六十三問。潑火散治療中暑躁擾煩悶,發渴口乾,以及治療血痢。
原文
青皮(去白) 赤芍藥 黃連(去須) 地榆(各一兩)
白話
青皮(刮去白色部分) 赤芍藥 黃連(去掉鬚根) 地榆(各一兩)
原文
上為細末,冷水調下一錢,如血熱妄行加甘草。葛根湯 見第十六問。
白話
以上研成細末,用冷水調和服用一錢,如果是血熱妄行就加入甘草。葛根湯見第十六問。
原文
四逆散 治少陰病,其人或咳或悸,或小便不利,或腹中痛,或泄利下重者。
白話
四逆散治療少陰病,患者或有咳嗽或有心悸,或有小便不暢利,或有腹部疼痛,或有腹瀉且下腹沉重的。
原文
甘草(炙) 枳實(炒) 柴胡 白芍藥(炒、各一兩)
白話
甘草(炙過) 枳實(炒過) 柴胡 白芍藥(炒過、各一兩)
原文
上搗篩為細末,水飲調下二錢,日進三服。如咳者、加五味子、乾薑各半兩,下利悸者、加桂半兩,小便不利者、加茯苓半兩,泄利下重、先濃煎薤白湯,內藥末三錢匕,再煮一二沸,溫服。
白話
以上搗碎過篩研成細末,用水調和服用二錢,每天服用三次。如果咳嗽的,加五味子、乾薑各半兩,腹瀉且心悸的加桂枝半兩,小便不暢利的加茯苓半兩,腹瀉且下腹沉重的,先用薤白濃煎湯液,加入藥末三錢匕,再煮沸一兩次,溫熱後服用。