嬰童百問

小兒傷寒與時氣同異 第五十二問

小兒傷寒與時氣同異 第五十二問(1)

小兒傷寒與時氣同異 第五十二問28
原文
夫小兒傷寒得之與大人無異,所異治者,兼驚而已,又有因夾驚食而得,治法與大人一同,但小其分劑,使藥性稍差耳。
白話
小兒傷寒的致病因素與大人沒有什麼不同,所不同的是治療時還要兼顧驚證而已,又有因為夾帶驚懼與飲食而發病的,治療方法與大人相同,只是將劑量減少,使藥性稍微平和罷了。
原文
仲景云:春氣溫和,夏氣炎熱,秋氣清涼,冬氣冷冽,此則四時正氣之序也。冬時嚴寒,觸冒之者,乃名傷寒耳。其傷於四時之氣,皆能為病。
白話
張仲景說:春天氣候溫和,夏天氣候炎熱,秋天氣候清涼,冬天氣候寒冷,這是四季正常氣候的順序。冬天氣候嚴寒,觸犯感受寒邪的,就稱為傷寒。那些被四季邪氣所傷的,都能引發疾病。
原文
冬受寒毒之氣,其即時而病者,頭痛身疼,肌膚熱而惡寒,名曰傷寒。
白話
冬天受到寒毒之氣,如果當下就發病的,症狀是頭疼身痛,皮膚發熱卻怕冷,名稱叫做傷寒。
原文
其不即時病者,寒毒藏於肌膚之間,至春夏陽氣發生,則寒毒與陽氣相搏於榮衛之間,其病與冬時即病無異,但因春而發,名曰溫病。至夏而發,名曰熱病。陽熱未盛,為寒所制,病名為溫,陽熱。
白話
那些不是當下發病的,寒毒潛藏在肌膚之間,到了春夏之季陽氣升發的時候,寒毒就與陽氣在榮衛之間相互搏結,所引發的疾病與冬天即時發病的沒有什麼差異,只是因為在春天發病的,名叫溫病。到夏天發病的,名叫熱病。陽熱還不強盛,被寒邪所制約的,病名為溫;陽熱。
原文
已盛,寒不能制,病名為熱,故太醫均謂之傷寒也。
白話
已經強盛,寒邪不能制約的,病名為熱,所以太醫都把它們稱作傷寒。
原文
然熱病傷寒,溫病時氣,傳變無異也,凡時氣者,四時之間,有不正之氣也,為春應暖而反寒,夏應熱而反冷,秋應涼而反熱,冬應寒而反溫,非其時而有其氣,氣之中人,則頭疼壯熱,咳嗽氣粗,煩渴心躁,恍忽驚悸,傳變與傷寒無異,故一歲之中,病無長少,率相似者,此則時行之氣,俗謂之天行是也。
白話
然而熱病、傷寒、溫病、時氣,傳變沒有什麼差異,凡是時氣,是指四季之中出現的不正之氣,譬如春天應當溫暖卻反而寒冷,夏天應當炎熱卻反而寒冷,秋天應當涼爽卻反而炎熱,冬天應當寒冷卻反而溫暖,不在相應的時節而出現該時節的氣候,這種邪氣侵犯人體,就會頭疼壯熱,咳嗽氣粗,心煩口渴,心情躁擾,精神恍惚驚悸,傳變與傷寒沒有什麼差異,所以一年之中,患病的人無論年老年少,大概症狀都相似的,這就是時行流行的邪氣,俗稱天行就是這個意思。
原文
治法三四月或有暴寒,其時陽氣尚弱,為寒所折,病熱猶輕,升麻湯、解肌湯主之。五六月陽氣已盛,為寒所折,病熱則重。
白話
治療方法:三四月間如果突然有寒邪侵襲,這時陽氣尚且虛弱,被寒邪所挫傷,發熱病情較輕,用升麻湯、解肌湯主治。五六月間陽氣已經強盛,被寒邪所挫傷,發熱病情就會較重。
原文
七八月陽氣已衰,為寒所折,病熱亦微,調中湯、射干湯、半夏桂甘湯,可選用也。
白話
七八月間陽氣已經衰減,被寒邪所挫傷,發熱病情也很輕微,調中湯、射干湯、半夏桂甘湯,可以斟酌選用。
原文
秋濕冬溫,治濕則利小便,治冬溫亦宜解利。
白話
秋天有濕邪、冬天有溫病,治療濕邪應當通利小便,治療冬溫也適宜用解表通利的方法。
原文
其利小便也,則以五苓散輩,其解利冬溫,宜葳蕤湯。
白話
通利小便的,就用五苓散之類的方劑;解表通利冬溫的,適宜用葳蕤湯。
原文
蓋冬溫者,感溫氣而作,寒疫者,暴寒折人,非觸冒之過,其治法不同,所施寒熱溫涼之劑亦異,不可拘以日數,發汗吐下,隨症施行。
白話
冬溫是感受到溫邪而發病的,寒疫是突然的寒邪折傷人體,不是因為觸犯冒犯而過錯,兩者治療方法不同,所使用的寒熱溫涼藥劑也有差異,不能拘泥於天數,發汗、催吐、瀉下的方法,應當隨著症狀來施行。
原文
要之治熱以寒、溫而行之,治溫以清、冷而行之,治寒以熱、涼而行之,治清以溫、平而行之,以平為期,不可過劑,此為大法,湯氏有七寶散加減服之,並與乳母服尤好,有熱者、升麻湯加柴胡、黃芩、川芎等劑治之,柴胡石膏湯極效。
白話
總之治療熱病用寒涼的藥物來對治,治療溫病用清冷的藥物來對治,治療寒病用溫熱的藥物來對治,治療涼病用平和溫暖的藥物來對治,以陰陽平衡為期限,不可超過劑量,這是基本大法。湯氏有七寶散加減服用,連同乳母一起服用更好,有熱象的,用升麻湯加柴胡、黃芩、川芎等藥物治療,柴胡石膏湯效果極好。
原文
升麻湯 治小兒時行瘟疫,頭痛發熱,肢體煩疼,及瘡疹已發未發,疑似之間。
白話
升麻湯 治療小兒時行瘟疫,症見頭疼發熱,四肢煩躁疼痛,以及瘡疹已發或未發、疑似發病的階段。
原文
治傷寒傷風,頭痛憎寒壯熱,肢體疼痛,鼻乾不得睡。
白話
治療傷寒傷風,症見頭疼、憎惡寒冷而壯熱,四肢疼痛,鼻乾不能入睡。
原文
兼治寒暄不時,人多疫癘,乍暖脫著,及暑熱之忽變陰寒,身體疼痛,頭重如石者,可加柴胡,無汗加麻黃。
白話
兼治氣候冷暖失調,疫病流行;乍暖還寒時增減衣物不當,以及暑熱忽然變為陰寒,致身體疼痛、頭重如石者,可加柴胡,無汗的可加麻黃。
原文
升麻(一錢) 葛根(一錢) 白芍藥(一錢) 甘草(炙一錢)
白話
升麻(一錢) 葛根(一錢) 白芍藥(一錢) 甘草(炙一錢)
原文
上銼散,每服三錢,水一盞,煎至六分,去滓溫服,瘡疹亦准此。服藥已身涼,止藥。
白話
以上銼成粗末,每次服用三錢,水一盞,煎至六分,去除藥渣後溫服,瘡疹也按照此方法。服藥後身體已經轉涼的,停止服藥。
原文
加紫蘇、茯苓、川芎,名升麻蘇葉散,有熱加黃芩,咽喉痛加桔梗,發丹加玄參效。
白話
加入紫蘇、茯苓、川芎,名為升麻蘇葉散,有熱加黃芩,咽喉疼痛加桔梗,發丹加玄參效果好。
原文
解肌湯 治傷寒溫病,時行寒疫,頭痛項強畏寒,肢體拘急,骨節煩疼,腰脊強痛,胸膈煩悶,無汗惡風壯熱。
白話
解肌湯 治療傷寒、溫病、時行寒疫,症見頭疼項強而畏寒,四肢拘攣緊急,骨節煩躁疼痛,腰脊僵硬疼痛,胸膈煩悶,無汗而惡風壯熱。
原文
葛根(一兩) 麻黃(去節、半兩) 芍藥(半兩) 甘草(半兩) 桂枝(二錢半、千金方無此一味)
白話
葛根(一兩) 麻黃(去節、半兩) 芍藥(半兩) 甘草(半兩) 桂枝(二錢半、千金的方劑中沒有這一味)
原文
上銼散,每服三錢,水一盞,棗一枚,煎至六分,去滓稍熱服,以汗出為度。夏月加石膏、升麻,各一錢。
白話
以上銼成粗末,每次服用三錢,水一盞,加棗一枚,煎至六分,去除藥渣稍熱服用,以出汗為度。夏季加石膏、升麻,各一錢。
原文
調中湯 治夏末秋初,忽有暴寒,折於盛暑。熱結於四肢,則壯熱頭疼,寒傷於胃,則下利,或血、或赤、或白,壯熱迷悶脈數,宜下之。
白話
調中湯 治療夏末秋初,忽然有暴寒侵襲,挫傷了盛暑。熱邪結聚在四肢,就會壯熱頭疼;寒邪傷及胃腑,就會腹瀉,有的便血、有的便赤、有的便白,壯熱昏迷煩悶、脈象數的,適宜用下法。
原文
大黃(七錢半) 桔梗(炒、半兩) 藁本(半兩) 茯苓(半兩) 甘草(半兩) 乾葛(半兩) 黃芩(半兩) 芍藥(半兩) 白朮(半兩)
白話
大黃(七錢半) 桔梗(炒、半兩) 藁本(半兩) 茯苓(半兩) 甘草(半兩) 乾葛(半兩) 黃芩(半兩) 芍藥(半兩) 白朮(半兩)
原文
上㕮咀,白水煎,量大小加減服,得快氣利,壯熱便歇。
白話
以上㕮咀,用白水煎煮,根據年齡大小斟酌加減服用,大便通暢、壯熱消退後就停藥。
原文
去大黃,加黃連枳殼,止利尤妙,或加地榆,或加當歸皆可。感風加荊芥。秋宜下,當用大黃疏利。
白話
去掉大黃,加入黃連、枳殼,止瀉效果更好,或者加地榆,或者加當歸都可以。感受風邪加荊芥。秋天適宜用下法,應當用大黃來通導疏利。
原文
射干湯 治初秋夏月暴雨冷,及天行暴寒,其熱喜伏於內,咳嗽氣急,喉啞失聲,干嗽無唾,喉中如梗。
白話
射干湯 治療初秋夏月暴雨帶來的寒冷,以及天行暴寒,症見內熱喜伏於內,咳嗽氣急,喉嚨沙啞失聲,乾咳無痰,喉中像有東西梗阻。
原文
半夏(湯泡、五錢) 生薑(炮、四錢) 射干(二錢) 杏仁(去皮尖、二錢) 甘草(炙二錢) 紫菀(二錢) 肉桂(二錢) 枳實(炒、二錢) 當歸(二錢) 橘皮(二錢) 獨活(二錢) 麻黃(去節、湯泡、二錢)
白話
半夏(湯泡、五錢) 生薑(炮、四錢) 射干(二錢) 杏仁(去皮尖、二錢) 甘草(炙、二錢) 紫菀(二錢) 肉桂(二錢) 枳實(炒、二錢) 當歸(二錢) 橘皮(二錢) 獨活(二錢) 麻黃(去節、湯泡、二錢)
原文
上㕮咀,每服三錢,水一盞,煎至六分,去滓溫服。
白話
以上㕮咀,每次服用三錢,水一盞,煎至六分,去除藥渣溫服。