嬰童百問

胎疾 第三十一問

胎疾 第三十一問

胎疾 第三十一問16
原文
胎疾,謂月數將滿,母失調護,或勞動氣血相干,或坐臥飢飽相役,或飲酒食肉,冷熱相制,或恐怖血脈相亂,胎氣有傷,兒形無補,有胎熱、胎寒、胎黃、胎肥、胎弱等症。胎熱則兒在胎中,母多驚悸。
白話
胎疾,是指懷孕將近滿月時,母親沒有調養護理好,或者因勞動而使氣血相互干擾,或者坐臥飢飽失常,或者喝酒吃肉,冷熱相互制約,或者因驚恐而使血脈紊亂,胎氣受到損傷,胎兒的形體無法得到補養,於是產生了胎熱、胎寒、胎黃、胎肥、胎弱等病症。胎熱就是胎兒在母腹中時,母親多有驚悸。
原文
或因食熱毒之物,誕生之後,兒多虛痰,氣急喘滿,眼目眵淚,神困呵欠,不得伸舒,呃呃作聲,大小便不利,或通利即有血水,甚則手常拳緊,腳常搐縮,眼常斜視,身常掣跳,皆由胎中受熱,宜速與大連翹飲子,解散諸熱,次與消風散數服無恙。其胎驚、胎風、自見本症,茲不贅述。
白話
或者因為吃了熱毒的食物,出生之後,嬰兒多有虛痰,氣息急促而喘滿,眼睛有眼屎流淚,精神睏倦打哈欠,肢體不能伸展舒展,呃呃地發出聲音,大小便不暢通,或者通利後就帶有血水,嚴重的則手常常握緊拳頭,腳常常抽搐收縮,眼睛常常斜著看,身體常常痙攣跳動,這都是因為在胎中受了熱的緣故,應當趕快給予大連翹飲子,解散各種熱邪,然後再服用消風散數次就會沒有事了。那些胎驚、胎風的症狀,自然會在本篇中見到,這裡不再冗述。
原文
胎寒則兒在胎中,母因感受寒邪,或喜食生冷過度,寒盛則腸鳴泄利,邪氣以亂其真氣,治寒邪、當用和解,治臟寒、則溫臟寒,甚則有盤腸內吊,皆因寒而得之,大便青者是也,各有本症見之。
白話
胎寒就是胎兒在母腹中時,母親因為感受了寒邪,或者喜歡吃生冷食物過度,寒氣旺盛就會腸鳴腹瀉,邪氣擾亂了胎兒的正氣,治療寒邪應當用和解的方法,治療臟寒就應當溫暖臟腑的寒邪,嚴重的會有盤腸內吊的症狀,都是因為寒邪引起的,大便呈青色就是這種情況,各自有相應的病症表現可見。
原文
胎黃候,則小兒生下,遍體面目皆黃,狀如金色,身上壯熱,大便不通,小便如梔子汁,乳食不思,啼叫不止,皆因母受熱而傳於胎也,凡有此症,乳母可服生地黃湯,仍忌熱毒之物。
白話
胎黃證,是小兒出生後,全身和面目都呈黃色,形狀像黃金一樣,身上高熱,大便不通,小便像梔子汁一樣,不吃奶水和食物,哭叫不停,都是因為母親感受熱邪而傳給胎兒的緣故,凡是患有這個病症的,哺乳的母親可以服用生地黃湯,仍然要忌食熱毒的食物。
原文
胎肥則生下肌肉厚,遍身色紅,滿月以後,漸漸羸瘦,目白睛粉紅色,五心煩熱,大便難,時時生涎,浴體法主之。
白話
胎肥是出生時肌肉厚實,全身呈紅色,滿月之後,逐漸消瘦,眼睛白眼珠呈粉紅色,手腳心和心口煩躁發熱,大便困難,時時流口水,應當用浴體法主治。
原文
胎弱則生下面無精光,肌肉薄,大便白水,身無血色,時時哽氣多噦,目無精采,亦當浴體法治之。
白話
胎弱是出生時面部沒有光彩,肌肉薄弱,大便像白水一樣,身體沒有血色,時常哽咽氣逆多呃逆,眼睛沒有神采,也應當用浴體法治療。
原文
凡胎氣稟賦,有壯有弱,其母飲食恣令飢飽,起止無忌,令兒得疾,不寒即熱,不虛即怯,熱乃作壅,寒乃作泄,虛則作驚,怯則作結。
白話
凡是胎氣稟賦,有強壯的有虛弱的,如果孩子的母親飲食放任飢飽失常,起居活動沒有節制,就會讓孩子生病,不是偏寒就是偏熱,不是偏虛就是偏怯,熱就會造成氣血壅滯,寒就會造成腹瀉,虛就會造成驚悸,怯就會造成氣結。
原文
寒則溫之,熱則涼之,虛則壯榮,怯則益衛。
白話
偏寒就用溫法,偏熱就用涼法,偏虛就充實營氣,偏怯就增益衛氣。
原文
驚用安神丸,結用微利,詳審用之,可保無虞。
白話
驚悸用安神丸,氣結用輕微通利,詳細審視後使用,可以確保沒有憂患。
原文
不若古人胎教之法,決無諸症,生子必形容端正,為世之英傑也。大連翹飲子 見第三問。
白話
不如古人胎教的方法,絕對不會有各種病症,生下的孩子必定形貌端正,成為社會的英傑。大連翹飲子 見第三問。
原文
消風散 治諸風上攻,頭目昏痛,項背拘急,肢體煩疼,肌肉蠕動,目眩旋暈,耳作蟬鳴,眼澀好睡,鼻塞多嚏,皮膚頑麻,瘙瘡癮疹,小兒虛風,目澀昏困。
白話
消風散 治療各種風邪上攻,頭暈目眩昏沉疼痛,項背拘攣緊急,四肢肢體煩躁疼痛,肌肉蠕動抽搐,眼睛眩暈旋轉,耳鳴像蟬叫,眼睛乾澀嗜睡,鼻塞多次打噴嚏,皮膚頑固麻木,瘙癢瘡癤癮疹,小兒虛風,眼睛乾澀昏沉睏倦。
原文
白茯苓(去皮) 芎藭 羌活(去蘆) 荊芥穗 防風(去蘆) 藿香葉 蟬蛻(去土) 白殭蠶(炒、去絲咀) 甘草(銼、炙) 陳皮(去白) 厚朴(去皮、薑汁製、各三兩半)
白話
白茯苓(去皮) 川芎 羌活(去蘆) 荊芥穗 防風(去蘆) 藿香葉 蟬蛻(去土) 白殭蠶(炒、去絲嘴) 甘草(銼、炙) 陳皮(去白) 厚朴(去皮、薑汁製、各三兩半)
原文
上為細末,每服半錢,茶清調下,薄荷湯亦可。
白話
上藥研為細末,每次服用半錢,用茶清調和服用,薄荷湯也可以。
原文
又治急慢驚風,用乳香荊芥湯調下,或加雄黃,名雄風散。
白話
又治療急慢驚風,用乳香荊芥湯調和服用,或者加入雄黃,叫做雄風散。
原文
生地黃湯 治小兒生下,遍體面目皆黃,狀如金色,身上壯熱,大便不通,小便如梔子汁,乳食不思,啼叫不止,此胎黃之候,皆因母受熱邪而傳於胎也。凡有此症,乳母宜服,仍忌酒面五辛之物。生地黃 赤芍藥 川芎藭 川當歸(酒洗、等分)
白話
生地黃湯 治療小兒出生後,全身和面目都呈黃色,形狀像黃金一樣,身上高熱,大便不通,小便像梔子汁一樣,不吃奶水和食物,哭叫不停,這是胎黃的證候,都是因為母親感受熱邪而傳給胎兒的緣故。凡是患有這個病症的,哺乳的母親適宜服用,仍然要忌食酒、麵和五辛的食物。生地黃 赤芍藥 川芎 川當歸(酒洗、等分)
原文
上銼散,每服五錢,水一盞,煎至六分,去滓,產婦亦可服,抹些少入兒口中。浴體法 見第十四問。
白話
上藥銼碎為散,每次服用五錢,用水一碗,煎至六分,去除藥渣,產婦也可以服用,抹少量在嬰兒口中。浴體法 見第十四問。