沈氏女科輯要

第二十九節·胎死腹中及胞衣不下

第二十九節·胎死腹中及胞衣不下

第二十九節·胎死腹中及胞衣不下25
原文
《聖濟總錄》云:胞衣不下,急於胎之未生;子死腹中,危於胎之未下。蓋胎兒未下,子與母氣,通其呼吸。
白話
《聖濟總錄》說:胞衣不下,比胎兒未出生更緊急;胎兒死在腹中,比胎兒未娩出更危險。因為胎兒未娩出時,胎兒與母親的氣息,是相通呼吸的。
原文
若子死腹中,胞臟氣寒,胎血凝冱,氣升不降。
白話
如果胎兒死在腹中,子宮臟腑之氣寒冷,胎兒的血液凝結冰凍,氣機上昇而不能下降。
原文
古方多用行血、順氣藥,及硝石、水銀、硇砂之類。
白話
古方多使用活血、行氣的藥物,以及硝石、水銀、硇砂之類的藥物。
原文
然胎已死,軀形已冷,血凝氣聚,復以至寒之藥下之,不惟無益,而害母命也多矣。古人用藥,深於用意。子死之理有二端,用藥寒溫、各從其宜。
白話
然而胎兒已死,身體已經冰冷,血液凝結,氣機鬱聚,再用極寒的藥物來攻下,不僅沒有好處,反而危害母親性命的情況很多。古人用藥,用意很深。胎兒死亡的原因有兩種,用藥的寒溫,要各自遵循適宜的方法。
原文
如娠婦胎漏,血儘子死者;有墜墮顛撲,內傷子死者;有久病胎萎子死者:以附子湯進三服,使胞臟溫暖,凝血流動。蓋以附子能破寒氣墮胎故也。
白話
例如孕婦胎漏,血流盡而胎兒死亡的;有因跌倒碰撞,內傷導致胎兒死亡的;有因久病胎兒萎縮死亡的:用附子湯服用三劑,使子宮溫暖,凝結的血液流動。這是因為附子能破除寒氣、墮下死胎的緣故。
原文
若因傷寒熱證、溫瘧之類,胎受熱毒而死,留於胞中不下者。
白話
如果是因為傷寒熱證、溫瘧之類的疾病,胎兒感受熱毒而死亡,停留在子宮中不下的。
原文
古人慮其胎受熱毒,勢必脹大難出,故用朴硝、水銀、硇砂之類,不惟使胎不脹,且能使胎化爛,副以行血順氣之藥,使胎即下也。
白話
古人考慮到胎兒感受熱毒,必然會脹大難以排出,所以使用朴硝、水銀、硇砂之類的藥物,不僅能使胎兒不脹大,而且能使胎兒融化腐爛,再輔以活血行氣的藥物,使死胎立即排出。
原文
熱病胎死腹中,新汲水濃煮紅花汁,和童便熱飲,立效。(見《本章經疏》)
白話
熱病導致胎兒死在腹中,用新打的井水濃煎紅花汁,混合童便趁熱飲用,立即見效。(見《本章經疏》)
原文
妊病去胎,大麥芽一升,蜜一升,服之即下。(見《千金方》)
白話
妊娠生病要去除胎兒,用大麥芽一升,蜂蜜一升,服用後胎兒即下。(見《千金方》)
原文
齊仲甫曰:墮胎後血出不止:一則因熱而行;一則氣虛不能斂。瀉血多者,必煩悶而死。
白話
齊仲甫說:流產後出血不止:一種是因為熱而妄行;一種是氣虛不能收斂。出血量多的,必然會煩躁悶亂而死。
原文
或因風冷墮胎,血結不出,搶上攻心,煩悶而死,當溫經逐寒、其血自行。
白話
或者因為感受風寒而流產,血液凝結排不出,上逆攻心,煩躁悶亂而死,應當溫通經脈、驅散寒邪,血液自然會運行。
原文
若血淋漓不止,是衝任氣虛,不能約制故也,宜膠艾湯加伏龍肝散。
白話
如果出血淋漓不止,這是因為衝脈、任脈氣虛,不能制約的緣故,適宜用膠艾湯加伏龍肝散。
原文
王孟英按:有無故墮胎而惡露全無者,此血虛不能榮養,如果之未熟而落。血既素虧,不可拘常例而再妄行其瘀也。
白話
王孟英按:有沒有原因就流產而且惡露完全沒有的,這是因為血虛不能滋養,就像果實沒有成熟就掉落。血液既然素來虧虛,就不能拘泥於常規而再妄用活血化瘀的方法。
原文
問:何以知胎死?曰:面赤舌青,母活子死;面青舌赤,子活母死;面舌俱青,子母俱死。死胎墜脹瘀痛,亦與常產不同。
白話
問:怎麼知道胎兒死了?回答:面色紅赤舌頭發青,母親能活胎兒已死;面色發青舌頭紅赤,胎兒能活母親已死;面色和舌頭都發青,母親和胎兒都會死。死胎引起的墜脹瘀痛,也與正常生產不同。
原文
王孟英按:吳鞠通云:死胎不下,不可拘執成方而悉用通法。催生亦然。
白話
王孟英按:吳鞠通說:死胎排不出來,不能拘泥於固定成方而全都使用通下的方法。催生也是這樣。
原文
當求其不下之故,參以臨時所現之脈證若何,補偏救弊,而胎自下也。余謂諸病皆爾,不特下死胎也。
白話
應當尋求它排不出的原因,參考當時出現的脈象和症狀如何,補救偏差,胎兒自然會排出。我認為各種疾病都是這樣,不只是排出死胎而已。
原文
又《寓意草》有用瀉白散加芩、桔以下死胎之案。
白話
另外《寓意草》中有使用瀉白散加黃芩、桔梗來排出死胎的案例。
原文
可見人無一定之病,病非一法可治,藥無一定之用,隨機應變,貴乎用得其當也。
白話
可見人沒有固定的病,病也不是一種方法可以治療,藥物沒有固定的用途,要隨機應變,貴在用得恰當。
原文
王孟英按:許裕卿診邵涵貞室,娠十七月不產,不敢執意憑脈,問諸情況,果孕非病,但云孕五月以後不動,心竊訝之。為主丹參一味,今日服七錢。兩旬胎下,已死而枯。其胎之死,料在五月不動時。
白話
王孟英按:許裕卿診治邵涵貞的妻子,懷孕十七個月沒有生產,不敢執意只憑脈象診斷,詢問各種情況,確實是懷孕而非疾病,只是說懷孕五個月以後胎兒就不動了,心中暗自驚訝。於是開方以丹參一味為主,每天服用七錢。二十天後胎兒排出,已經死亡而且枯萎。這個胎兒的死亡,推測是在五個月不動的時候。
原文
經年在腹不腐而枯,如果實在樹,敗者必腐,但亦有不腐者,則枯胎之理可推也。
白話
經過一年在腹中沒有腐爛而是枯萎,就像果實在樹上,壞的必然腐爛,但也有不腐爛的,那麼枯死胎兒的道理就可以推知了。
原文
余謂此由結胎之後,生氣不旺,未能長養,萎於胞中,又名僵胎。
白話
我認為這是因為結胎之後,生機不旺盛,不能生長發育,萎縮在子宮中,又叫做僵胎。
原文
亦有不足月而自下者,並有不能破胞而自落者,余見過數人矣。
白話
也有不滿月份就自己排出的,還有不能破開胞衣而自己脫落的,我見過好幾個人了。
原文
若胎已長成,則豈能死於腹中而不為大患,至年餘而始下哉?惜許君言之未詳也。
白話
如果胎兒已經長成,怎麼可能死在腹中不成為大患,直到一年多後才排出呢?可惜許君說得不夠詳細。
原文
丹參長於行血,專用能下死胎,凡胎前皆宜慎用。
白話
丹參擅長活血,專用能排出死胎,凡是懷孕期間都應謹慎使用。
原文
世人謂其功兼四物,以之安胎,因而反速其墮,而人不知之,余見亦多矣。
白話
世人說它的功效兼具四物湯,用它來安胎,反而加速了流產,而人們不知道這一點,我也見過很多了。