沈氏女科輯要

第十九節·妊娠腫脹

第十九節·妊娠腫脹

第十九節·妊娠腫脹33
原文
沈堯封曰:歹徒腹過脹滿,或一身及手足面目俱浮,病名子滿,或名子腫,或名子氣,或名胎水,或名琉璃胎。但兩腳腫者,或名皺腳,或名脆腳。
白話
沈堯封說:孕婦腹部過度脹滿,或者全身及手足面目都浮腫,病名叫做子滿,又叫做子腫、子氣、胎水或琉璃胎。只有兩腳浮腫的,叫做皺腳或脆腳。
原文
名色雖多,不外有形之水病,與無形之氣病而已。何則?胎礙臟腑,機栝不靈。
白話
名稱雖然很多,不外乎是有形的水病和無形的氣病罷了。為什麼呢?因為胎兒阻礙臟腑,機能活動不靈活了。
原文
腎者胃之關也,或關門不利,因而聚水;或脾不能散精行肺;或肺不能水精四布;此有形之水病也。
白話
腎是胃的門戶,如果門戶不通利,就會因而聚水;或者脾不能散布精微之氣到肺;或者肺不能將水液精微布散到全身;這是有形的水病。
原文
又腹中增一物,則大氣升降之道窒塞,此無形之氣病也。
白話
又腹中增加了一個胎兒,那麼大氣升降的道路就阻塞了,這是無形的氣病。
原文
病在有形之水,其證必皮薄色白而亮;病在無形之氣,其證必皮厚色不變。說見《內經·脹論》,細玩自明。
白話
病在有形的水,證狀一定是皮薄色白而且光亮;病在無形的氣,證狀一定是皮厚顏色不變。說法見於《內經·脹論》,細細玩味自然明白。
原文
更有痰滯一證,痰雖水類,然凝聚質厚,不能遍及皮膚,惟壅滯氣道,使氣不宣通,亦能作腫,其皮色不變,故用理氣藥不應,加化痰之品,自然獲效。
白話
還有一種痰滯的證候,痰雖然是水之類的物質,然而凝聚成厚重的質地,不能遍及皮膚,只是阻塞氣道,使氣不能宣通,也能造成浮腫,皮色不變,所以用理氣藥沒有效果,加入化痰的藥物,自然能獲得效果。
原文
徐藹輝曰:《靈樞·水脹論》曰:水始起,目窠上微腫,如新臥起之狀,其頸脈動,時咳,陰股間寒,足脛腫,腹乃大,其水已成矣。
白話
徐藹輝說:《靈樞·水脹論》說:水開始興起的時候,眼眶上微微腫起,像剛睡醒起床的樣子,頸部脈搏跳動,時常咳嗽,大腿內側發冷,小腿浮腫,腹部就脹大,水病就已經形成了。
原文
以手按其腹,隨手而起,如裹水之狀,此其候也。
白話
用手按壓腹部,隨即彈起,像包裹著水的狀態,這就是它的證候。
原文
膚脹者,寒氣客於皮膚之間,𪔣𪔣然不堅,腹大身盡腫,皮厚,按其腹窅而不起,腹色不變,此其候也。
白話
肤胀是寒氣停留在皮膚之間,敲起來聲音空空而不堅實,腹部脹大全身都浮腫,皮膚厚實,按壓腹部凹陷而不能彈起,腹部顏色不變,這就是它的證候。
原文
愚按於膚脹言皮厚色不變,則水脹之皮薄色變可知矣。存參。
白話
我認為肤胀說皮厚顏色不變,那麼水脹的皮薄顏色改變就可以知道了。附此供參考。
原文
《千金》鯉魚湯 治妊娠腹脹滿,或渾身浮腫,小便赤澀。
白話
《千金要方》鯉魚湯 治療妊娠腹脹滿,或者全身浮腫,小便短赤澀痛。
原文
沈堯封曰:此治有形之水也,以腹脹滿為主。
白話
沈堯封說:這是治療有形的水病,以腹部脹滿為主要症狀。
原文
身腫溺澀上加一「或」字,乃或有或無之詞,不必悉具。
白話
身腫小便澀上面加了一個「或」字,是或有或無的意思,不一定要全部具備。
原文
陳良甫曰:胎孕至五六個月,腹大異常,此由胞中蓄水,名曰胎水。不早治,恐胎死。或生子手足軟短,宜《千金》鯉魚湯。
白話
陳良甫說:胎兒懷孕到五六個月時,腹部異常脹大,這是因為胞中蓄積水液,叫做胎水。不及早治療,恐怕胎兒會死亡。或者生子後手足柔軟短小,適宜用《千金要方》鯉魚湯治療。
原文
蓋鯉魚歸腎,又是活動之物,臣以苓、朮、薑、橘,直達胞中去水;又恐水去胎虛,佐以歸、芍,使胎得養。真神方也。
白話
鯉魚歸入腎經,又是活動的藥物,再用茯苓、白朮、生薑、橘皮為臣藥,直達胞中去除水液;又擔心水去之後胎兒空虛,佐以當歸、白芍,使胎兒得到滋养。真是神奇的方劑啊。
原文
當歸 白芍(各一錢) 茯苓(一錢五分) 白朮(二錢) 橘皮紅(五分) 鯉魚(一尾去鱗腸)
白話
當歸 白芍(各一錢) 茯苓(一錢五分) 白朮(二錢) 橘皮紅(五分) 鯉魚(一尾去鱗腸)
原文
作一服,白水煮熟,去魚,用汁一盞半,入生薑三片,煎一盞,空心服,胎水即下。如腹悶未盡除,再合一服。
白話
作為一劑,用白水煮熟,去掉魚,用魚汁一盞半,加入生薑三片,煎成一盞,空腹服用,胎水就會落下。如果腹部悶脹還沒有完全消除,再配一劑服用。
原文
《金匱》葵子茯苓湯 治妊娠有水氣,身重,小便不利,灑淅惡寒,起即頭眩。沈堯封曰:此滑利之劑,亦治有形之水。
白話
《金匱要略》葵子茯苓湯 治療妊娠有水氣,身體沉重,小便不暢通,灑淅而惡寒,起立就頭暈眩。沈堯封說:這是滑利的方劑,也治療有形的水病。
原文
葵子(一斤) 茯苓(三錢)為散,飲服方寸匕,日三服,小便利則愈。
白話
葵子(一斤) 茯苓(三錢)研為散,用酒送服方寸匕,每日服用三次,小便通利就會痊愈。
原文
天仙藤散 治妊娠三月成胎之後,兩足自腳面漸腫至腿膝,行步艱難,喘悶妨食,狀似水氣,甚至足指間出黃水者,謂之子氣。
白話
天仙藤散 治療妊娠三個月成胎之後,兩腳從腳背逐漸腫到腿膝,行走步履艱難,喘悶妨礙進食,症狀像水氣,嚴重時足趾間流出黃水的,叫做子氣。
原文
此元豐中淮南名醫陳景初制,本名香附散,李伯時更名天仙芚散。
白話
這是元豐年間淮南名醫陳景初創制的,本名叫做香附散,李伯時改名為天仙藤散。
原文
沈堯封曰:此理氣方也。腳面漸腫至腿膝,並足指間黃水出,是水與氣同有之證,不得即謂之氣病。必皮厚色不變,方是氣病,用此方為對證。
白話
沈堯封說:這是理氣的方劑。腳背逐漸腫到腿膝,並且足趾間流出黃水,這是水和氣同時存在的證候,不能就說是氣病。一定要皮厚顏色不變,才是氣病,用這個方劑才是對證。
原文
天仙藤(即青木香芚,洗,略焙) 香附(炒) 陳皮 甘草 烏藥 木香
白話
天仙藤(即青木香藤,洗淨,稍微烘乾) 香附(炒) 陳皮 甘草 烏藥 木香
原文
等分銼末,每服五錢,加生薑三片、紫蘇五葉,水煎,日三服。腫消止藥。
白話
等分銼成細末,每次服用五錢,加入生薑三片、紫蘇五葉,用水煎煮,每日服用三次。腫脹消退就停止服藥。
原文
齊仲甫曰:妊娠八九月見腳腫,不必治,當易產:因胎中水必多,不致燥胎故也。
白話
齊仲甫說:妊娠八九個月出現腳腫,不必治療,應當容易分娩:因為胎中水液必定較多,不至於使胎兒乾燥的緣故。
原文
若初妊即腫者,是水氣過多,兒未成體,恐胎傷壞。
白話
如果剛懷孕就浮腫的,是水氣過多,胎兒尚未形成體態,恐怕會損傷胎兒。
原文
腳腫主男胎。宋少主微行,徐文伯從。見一歹徒不能行,少主脈之曰:此女形也。文伯診之曰:此男胎也,在左則胎色黑。少主怒,欲破之。文伯惻然曰:臣請針之。
白話
腳腫主男孩。宋少主微服出行,徐文伯隨從。看見一個孕婦不能行走,少主為她把脈說:這是女孩的身形。文伯診察說:這是男孩胎兒,在左側胎兒的顏色就發黑。少主發怒,想要墮胎。文伯惻隱地說:臣請求用針灸治療。
原文
補合谷,瀉三陰交,應手而下,男形而色黑。
白話
補合谷穴,瀉三陰交穴,隨手針刺就落下來了,是男孩而且顏色發黑。
原文
薛立齋案云:一歹徒腹脹,小便不利,吐逆,諸醫雜進溫胃寬氣等藥,服之反吐,轉加脹滿湊心。
白話
薛立齋醫案說:一位孕婦腹部脹滿,小便不暢,嘔吐呃逆,諸位醫生摻雜使用溫胃寬氣等藥物,服用後反而嘔吐,腹部脹滿更加嚴重而迫近心胸。
原文
驗之胎死已久,服下死胎藥不能通,因得鯉魚湯。
白話
檢查得知胎兒已經死亡很久了,服用打下死胎的藥也不能通下,因而得到鯉魚湯。
原文
其論曰:歹徒通身腫滿,或心胸急脹,名曰胎水。
白話
他的論述說:孕婦全身腫脹滿悶,或者心胸急性脹滿,叫做胎水。
原文
遂看歹徒胸肚不分,急以鯉魚湯三五服,大小便皆下惡水,腫消脹去,方得分娩死胎。
白話
於是看孕婦胸腹部渾然不分,立即用鯉魚湯三五劑服用,大小便都排下污穢的水液,浮腫消退腹部脹滿消除,這才能分娩出死胎。
原文
此證蓋因懷妊腹大,不以為怪,竟至傷胎,可不慎哉!
白話
這個證候大概是因為懷孕時腹部變大,不把它當作怪事,最終導致損傷胎兒,能不謹慎嗎!