原文
附神驗保生無憂散 婦人臨產先服一二劑,自然易生;或遇橫生、倒產,甚至連日不生,速服一二劑,應手取效。
附神驗保生無憂散 婦女臨產前先服用一二劑,自然容易生產;遇到橫生、倒產,甚至接連幾天都不能生產的,趕快服用一二劑,立即見效。
原文
當歸(酒洗一錢五分) 川貝母(一錢) 黃耆(八分) 白芍(酒炒一錢二分冬月用一錢) 菟絲子(一錢四分) 厚朴(薑汁炒七分) 艾葉(七分) 荊芥穗(八分) 枳殼(炒六分) 川芎(一錢三分) 羌活(五分) 甘草(五分)水二杯,姜二片,煎至八分,空腹溫服。
當歸(酒洗一錢五分) 川貝母(一錢) 黃耆(八分) 白芍(酒炒一錢二分,冬天用一錢) 菟絲子(一錢四分) 厚朴(薑汁炒七分) 艾葉(七分) 荊芥穗(八分) 枳殼(炒六分) 川芎(一錢三分) 羌活(五分) 甘草(五分)用水二杯,姜二片,煎至八分,空腹溫熱服用。
原文
程氏方解 此方流傳海內,用者無不響應,而制方之妙,人皆不得其解。
程氏方解 這個方子流傳海內,使用的人無不應驗,但制方的巧妙之處,世人都不能理解。
原文
予謂孕婦胎氣完固,腹皮緊窄,氣血裹其胞胎,最難轉動。此方用撐法焉。
我認為孕婦胎氣充足完整,腹皮緊繃窄小,氣血包裹胞胎,胎兒最難轉動。這個方子用的是撐開的方法。
原文
歸、芎、白芍養血活血者也,厚朴去瘀血者也,用之撐開血脈;羌活、荊芥疏通太陽,將背後一撐,太陽經脈最長,太陽治而諸經皆治;枳殼疏理結氣,將面前一撐;艾葉溫暖子宫,撐動子宫,則胞胎靈動;川貝、菟絲最能運胎順產,大具天然活潑之趣矣。此真無上良方云云。
當歸、川芎、白芍是養血活血的藥物,厚朴是祛瘀血的藥物,用它們來撐開血脈;羌活、荊芥疏通太陽經,把背部支撐起來,太陽經脈最長,太陽經治理好了其他經脈都能治理好;枳殼疏通調理積聚的氣機,把胸前支撐起來;艾葉溫暖子宫,撐動子宫,胞胎就能靈活轉動;川貝、菟絲最能促使胎兒運轉順產,具有天然活潑的妙處了。這真是無上的好方子。
原文
如神散 路上草鞋一雙,名千里馬,取鼻梁上繩洗淨燒灰,童便和酒調下三錢,神驗。
如神散 路邊的草鞋一雙,叫做千里馬,取鼻梁上的繩子洗淨燒成灰,用童便和酒調和服用三錢,神奇有效。
原文
武叔卿《濟陰綱目》云:於理固難通,於用實靈驗。
武叔卿《濟陰綱目》說:從道理上固然難以通達,但實際使用確實靈驗。
原文
沈堯封曰:千里馬得人最下之氣,佐以童便之趨下,酒性之行血,故用之良驗。此藥不寒不熱,最是穩劑。
沈堯封說:千里馬吸取了人最卑下的氣息,配合童便的下行作用,酒的性能促進血行,所以使用效果很好。這藥物不寒不熱,是最穩當的方劑。
原文
王孟英按:催生藥不宜輕用,胎近產門而不能即下,始可用之。
王孟英按語:催生藥不宜輕易使用,胎兒接近產門卻不能立刻生下來,才能使用。
原文
又須量其虛實,或補助其氣血;或展拓其機關;寒者溫行;熱者清降;逆者鎮墜。未可拘守成方而概施也。
還要根據虛實情況斟酌用藥,或者補益扶助氣血;或者暢通開展產道;屬寒的用溫通法;屬熱的用清降法;氣逆的用鎮墜法。不能拘泥守著現成的方子而一概使用。
原文
《妇人良方》曰:加味芎歸湯入龜板,治交骨不開。醋、油調滑石,塗入產門,為滑胎之聖藥。
《妇人良方》說:加味芎歸湯加入龜板,治療交骨不能張開。用醋、油調和滑石,塗入產道口,是滑胎的聖藥。
原文
花蕊石散治血入胞衣,脹大不能下,或惡露上攻。蓖麻子治胎衣不下。佛手散治血虛危證。清魂散治血暈諸證。失笑散治惡露腹痛,不省人事。
花蕊石散治療血液進入胞衣,胞衣脹大不能生下,或惡露向上衝逆。蓖麻子治療胎衣不下。佛手散治療血虛危證。清魂散治療血暈各種證候。失笑散治療惡露腹痛、昏迷不省人事。
原文
徐藹輝曰:佛手散亦下死胎。胎死宜先服此,不傷氣血。服此不下,次用平胃散加朴硝可也。
徐藹輝說:佛手散也能打下死胎。胎死腹中應該先服用這個方子,不會損傷氣血。服用這個方子後仍然不能打下來,再用平胃散加朴硝就可以了。
原文
凍產治驗 劉復真治府判女,產死將殮。取紅花濃煎,扶女於凳上,以綿帛蘸湯罨之,隨以澆帛上,以器盛之,又暖又淋,久而甦醒,遂產一男。蓋遇嚴冬,血凝不行,得溫故便產也。
凍產治驗 劉復真治療府判的女兒,生產時胎兒死亡即將入殮。取紅花濃煎,扶著女子坐在凳子上,用絲綢布帛浸潤藥湯覆蓋在腹部上,隨即把藥湯澆在布帛上,用容器接住,又溫暖又淋洗,過了很久才甦醒,於是順利產下一個男孩。這是因為遇到嚴冬,血液凝結不能運行,得到溫熱的緣故所以就能生產了。
原文
逆產足先出,用鹽塗兒足底;橫產手先出,塗兒手心。
逆產時胎兒腳先出來,用鹽塗抹胎兒的腳底;橫產時胎兒手先出來,塗抹胎兒的手心。
原文
徐藹輝曰:鹽螫手足,痛便縮入,俗乃謂之討鹽生也。
徐藹輝說:鹽刺激手腳,疼痛就會縮回去,世俗於是叫做討鹽生。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。