沈氏女科輯要

第十六節·惡阻

第十六節·惡阻

第十六節·惡阻33
原文
《金匱》曰:夫人得平脈,陰脈小弱,其人渴,不能食,無寒熱,名妊娠。於法六十日當有此證。設有醫治逆者,卻一月加吐下者,則絕之。
白話
《金匱》說:婦女脈象平和,只是尺脈略微虛弱,病人感到口渴,不能進食,沒有發冷發熱的症狀,這叫做妊娠。按照道理,懷孕六十天應當會有這些症狀。如果有醫生治療錯誤,過了一個月又加上嘔吐腹瀉的,就要停止用藥。
原文
沈堯封曰:樓全善云:惡阻謂嘔吐噁心,頭眩,惡食擇食是也。絕之者,謂絕止醫藥,候其自安也。
白話
沈堯封說:樓全善說:惡阻是指嘔吐、噁心、頭暈、厭惡食物、挑選食物的症狀。所謂「絕之」,就是停止用藥,等待病人自然康復。
原文
余嘗治一二妳娪嘔吐,愈治愈逆,因思「絕之」之旨,停藥月餘自安。
白話
我曾經治療過一兩位孕婦嘔吐的症狀,越是治療反而越加嚴重,於是我思考「絕之」的真正含義,後來停藥一個多月,她們就自然康復了。
原文
朱丹溪曰:有妊二月,嘔吐,眩暈,脈之左弦而弱,此惡阻因怒氣所激。
白話
朱丹溪說:有孕兩個月的孕婦,出現嘔吐和眩暈的症狀,診脈發現左手脈弦而弱,這是惡阻因為惱怒的氣息所激發而引起的。
原文
肝氣既傷,又挾胎氣上逆,以茯苓半夏湯下抑青丸。
白話
肝氣已經受傷,又挾帶著胎氣向上衝逆,用茯苓半夏湯送服抑青丸。
原文
《千金》半夏茯苓湯 治姓婹阻病,心中憤悶,空煩吐逆,惡聞食氣,頭眩,體重,四肢百節疼煩沉重,多臥少起,惡寒,汗出,疲極,黃瘦。
白話
《千金要方》半夏茯苓湯 治療妊娠阻病,心中鬱悶,空虛煩躁嘔吐,厭惡聞到食物的氣味,頭暈,身體沉重,四肢關節疼痛煩悶沉重,總是躺著很少起身,畏懼寒冷,出汗,極度疲憊,面黃肌瘦。
原文
半夏 生薑(各三十銖) 乾地黃 茯苓(各十八銖) 橘皮 旋覆花 細辛 人參 芍藥 芎藭 桔梗 甘草(各十二銖)
白話
半夏 生薑(各三十銖) 乾地黃 茯苓(各十八銖) 橘皮 旋覆花 細辛 人參 芍藥 芎藭 桔梗 甘草(各十二銖)
原文
上十二味㕮咀,以水一斗,煮取三升,分三服。
白話
以上十二味藥切碎,用水一斗,煮取三升,分三次服用。
原文
若病阻,積月日不得治,及服藥冷熱失候,病變客熱煩渴,口生瘡者,去橘皮、細辛,加前胡、知母各十二銖;若變冷下利者,去幹地黃,入桂心十二銖;若食少,胃中虛生熱,大便閉塞,小便亦少者,宜加大黃十八銖,去地黃,加黃芩六銖,余依方服一劑,得下後消息。
白話
如果患有阻病,拖延數月未能治愈,以及服藥後冷熱失調,病情轉變出現發熱煩渴、口中生瘡的症狀,去掉橘皮、細辛,加入前胡、知母各十二銖;如果轉為腹瀉的,去掉乾地黃,加入肉桂十二銖;如果進食少,胃中虛弱而生熱,大便不通暢,小便也少的,適宜加大黃十八銖,去掉地黃,加入黃芩六銖,其餘按照原方服用一劑,獲得腹瀉後再觀察情況。
原文
看氣力冷熱增損,更服一劑湯,便急使茯苓丸,令能食,便強健也。忌生冷醋滑油膩。《千金》茯苓丸 服前湯兩劑後,服此即效。
白話
根據體力的強弱和冷熱的增減,再服用一劑湯藥,症狀緩解後就服用茯苓丸,使人能夠進食,身體就會強健。忌食生冷、醋、酸、滑、油膩的食物。《千金要方》茯苓丸 在服用前面的湯藥兩劑之後,服用此丸就會有效。
原文
茯苓 人參 桂心(熬) 乾薑 半夏 橘皮(各一兩) 白朮 葛根 甘草 枳實(各二兩)
白話
茯苓 人參 肉桂(炒) 乾薑 半夏 橘皮(各一兩) 白朮 葛根 甘草 枳實(各二兩)
原文
上十味,蜜丸梧子大,飲服二十丸,漸加至三十丸,日三次。
白話
以上十味,用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸,用米湯送服二十丸,逐漸增加到三十丸,每日三次。
原文
徐藹輝曰:《肘後》不用幹薑、半夏、橘皮、白朮、葛根,只用五物。姓婹忌桂,故熬。
白話
徐藹輝說:《肘後備急方》不用乾薑、半夏、橘皮、白朮、葛根,只用五味藥。妊娠期間忌用肉桂,所以要經過炒制。
原文
王孟英按:胎前、產後,非確有虛寒脈證者,皆勿妄投熱劑,暑月尤宜慎之。又治姓婹惡阻嘔吐不下食方
白話
王孟英按語:懷孕期間和產後,如果不是確實有虛寒的脈象和症狀,都不要隨意使用熱性的藥物,暑季更應當謹慎。另外,治療妊娠惡阻嘔吐不能進食的方劑
原文
青竹茹 橘皮(各十八銖) 茯苓 生薑(各一兩) 半夏(三十銖)上五味,水六升,煮取二升半,分三服。《千金》橘皮湯 治姓婹嘔吐,不下食。
白話
青竹茹 橘皮(各十八銖) 茯苓 生薑(各一兩) 半夏(三十銖)以上五味,用水六升,煮取二升半,分三次服用。《千金要方》橘皮湯 治療妊娠嘔吐,不能進食。
原文
橘皮 竹茹 人參 白朮(各十八銖) 生薑(一兩) 厚朴(十二銖)上六味,水七升,煮取二升半,分三服。
白話
橘皮 竹茹 人參 白朮(各十八銖) 生薑(一兩) 厚朴(十二銖)以上六味,用水七升,煮取二升半,分三次服用。
原文
沈堯封曰:費姓婦姓婹三月,嘔吐飲食,服橘皮、竹茹、黃芩等藥不效。
白話
沈堯封說:一位姓費的孕婦懷孕三個月,嘔吐飲食,服用橘皮、竹茹、黃芩等藥物沒有效果。
原文
松郡車渭津用二陳湯加旋覆花、姜皮,水煎,衝生地汁一杯,一劑吐止,四劑全愈。一醫笑曰:古方生地、半夏同用甚少。
白話
松郡的車渭津用二陳湯加旋覆花、生薑皮,水煎後,衝入一杯生地汁,一劑嘔吐就停止了,四劑完全康復。一位醫生笑著說:古方中生地、半夏同用的情况很少。
原文
不知此方即《千金》半夏茯苓湯,除去細辛、桔梗、芎藭、白芍四味。
白話
他不知道這個方子就是《千金要方》的半夏茯苓湯,只是去掉了細辛、桔梗、芎藭、白芍四味藥。
原文
堯封又曰:嘔吐不外肝、胃兩經病。人身臟腑,本是接壤,姓婹則腹中增了一物,臟腑機栝,為之不靈,水穀之精微,不能上蒸為氣血,凝聚而為痰飲,窒塞胃口,所以食入作嘔,此是胃病;又妇人既婹,則精血養胎,無以攝納肝陽,而肝陽易升,肝之經脈夾胃,肝陽過升,則飲食自不能下胃,此自肝病。
白話
堯封又說:嘔吐不外乎肝、胃兩條經脈的病變。人體臟腑本來就是相互連接的,懷孕時腹中多了一個胎兒,臟腑的功能因此變得不靈活,水穀的精微物質不能向上升化為氣血,凝聚成為痰飲,阻塞在胃口,所以吃東西就嘔吐,這是胃的病;另外,孕婦既然懷孕了,就要用精血來養胎,就無法收攝和容納肝陽,而肝陽容易上升,肝的經脈環繞胃,肝陽上升太過,飲食自然就不能下行到胃,這是肝的病。
原文
《千金》半夏茯苓湯中用二陳,化痰以通胃也;用旋覆,高者抑之也;用地黃,補陰吸陽也;用人參,生津養胃也。其法可謂詳且盡矣。
白話
《千金要方》半夏茯苓湯中用二陳湯,化痰來暢通胃氣;用旋覆花,是抑制上逆之氣;用生地黃,是滋補陰液吸收陽氣;用人參,是生津液保養胃氣。這些治法可以說是詳細而且全面的了。
原文
至若細辛亦能散痰,桔梗亦能理上焦之氣,芎藭亦能宣血中之滯,未免升提;白芍雖能平肝斂陰,仲景法,胸滿者去之,故車氏皆不用。斟酌盡善,四劑獲安,有以也。王孟英按:發明盡致,精義入神。
白話
至於細辛也能消散痰飲,桔梗也能調理上焦之氣,芎藭也能宣通血中的瘀滯,但難免有升提的作用;白芍雖然能平抑肝陽收斂陰液,但按照張仲景的治法,胸悶的要去掉它,所以車氏都不用這些藥。仔細斟酌十分妥善,四劑藥就獲得平安,是有原因的。王孟英按語:發揮解說極為透徹,精妙的義理直達神妙的境界。
原文
沈堯封曰:蔡姓婦惡阻,水藥俱吐。松郡醫用抑青丸,立效。
白話
沈堯封說:一位姓蔡的孕婦患有惡阻,喝水和服藥都會嘔吐出來。松郡的醫生用抑青丸治療,立即見效。
原文
黃連一味為末,粥糊丸麻子大,每服二三十丸。
白話
用黃連一味藥研成細末,用粥糊成芝麻大小的丸,每次服用二三十丸。
原文
堯封又曰:肝陽上升,補陰吸陽,原屬治本正理。
白話
堯封又說:肝陽上升,滋補陰液吸收陽氣,這本來就是治療根本的正確道理。
原文
至肝陽亢甚,滴水吐出,即有滋陰湯藥,亦無所用,不得不用黃連之苦寒,先折其太甚,得水飲通,然後以滋陰藥調之,以收全效。王孟英按:左金丸亦妙。
白話
到了肝陽極度亢盛的地步,喝水都會吐出來,即使有滋陰的湯藥,也無法發揮作用,不得不使用黃連的苦寒性質,先抑制其過度的亢盛,等能夠喝水進食通暢了,然後再用滋陰的藥物調養,以獲得完整的療效。王孟英按語:左金丸也很巧妙。
原文
沈堯封曰:沈姓婦惡阻,水漿下咽即吐,醫藥雜投不應。
白話
沈堯封說:一位姓沈的孕婦患有惡阻,水和食物入口就嘔吐,各種藥物交錯使用都沒有效果。
原文
身體骨立,精神困倦,自料必死,醫亦束手。一老婦云:急停藥,八十日當愈。後果如其言。停藥者,即《金匱》「絕之」之義也。
白話
身體瘦得只剩骨架,精神睏倦,自己料想一定會死,醫生也束手無策。一位老婦說:趕快停止用藥,八十天應當會康復。後來的結果果然像她說的那樣。停藥,就是《金匱》所說「絕之」的意思。
原文
至八十日當愈一語,豈《金匱》「六十日當有此證」之誤耶?不然,何此言之驗也。
白話
至於八十天應當康復這句話,難道是《金匱》「六十天應當會有這些症狀」的筆誤嗎?如果不是這樣,為什麼這句話如此靈驗呢。
原文
堯封又曰:朱宗承正室,甲戌秋,體倦吐食,診之略見動脈,詢得停經兩月,惡阻證也。述前治法,有效有不效。
白話
堯封又說:朱宗承的正室,甲戌年秋天,身體疲倦嘔吐飲食,診脈略微見到滑脈,詢問得知停經兩個月,這是惡阻的證候。敘述之前的治療方法,有的有效有的無效。
原文
如或不效,即當停藥,錄半夏茯苓湯方與之,不效,連更數醫。越二旬,復邀余診。
白話
如果還是沒有效果,就應當停藥,抄錄半夏茯苓湯的方子給她,沒有效果,又接連更換了好幾位醫生。過了二十天,又邀請我去診治。
原文
前之動脈不見,但覺細軟,嘔惡日夜不止,且吐蛔兩條。余曰:惡阻無礙,吐蛔是重候。
白話
之前明顯的滑脈不見了,只覺得脈象細軟,嘔吐噁心日夜不停,而且吐出兩條蛔蟲。我說:惡阻沒有大礙,吐蛔是嚴重的徵候。
原文
姑安其蛔以觀動靜,用烏梅丸,早晚各二十丸,四日蛔止,嘔亦不作。此治惡阻之變局也,故志之。
白話
姑且安定蛔蟲來觀察動靜,用烏梅丸,早晚各二十丸,四天後蛔蟲停止,嘔吐也不再發作。這是治療惡阻的變例,所以記錄下來。