婦人大全良方

眾疾門

通用方序論第五(1-1)

眾疾門51
原文
夫通用方者,蓋產前、產後皆可用也。或一方而治數十證,不可入於專門,皆是名賢所處。
白話
所謂通用方,是因為產前、產後都可以使用。或者一個藥方能治療數十種證候,不能歸入專門類別,這些都是名醫所制定的。
原文
世之常用有效之方,雖曰通用,亦不可刻舟求劍、按圖索驥而膠柱者也。
白話
世間常用有效的藥方,雖然稱為通用,也不可刻舟求劍、按圖索驥而拘泥固執。
原文
治婦人經病,或先或後,或多或少,疼痛不一。
白話
治療婦女月經病,月經或提前或推後,經量或多或少,疼痛情況不一。
原文
腰、足、腹中痛,或崩中漏下,或半產惡露多,或停留不出;妊娠腹痛下血、胎不安,產後塊不散;或亡血過多,或惡露不下,服之如神。
白話
腰、足、腹中疼痛,或者崩漏下血,或者小產後惡露過多,或者惡露停留不出;懷孕期間腹痛下血、胎兒不安,產後血塊不散;或者失血過多,或者惡露不下,服用此方效果如神。
原文
張聲道云:此方治婦人百疾,只是四物湯加茱萸煎服。若陽臟,少使茱萸;若陰臟,多使茱萸。吳興周端仁郎中,傾赴省試,照矚。
白話
張聲道說:這個藥方能治療婦女百病,只是四物湯加茱萸煎服。如果陽臟體質,少用茱萸;如果陰臟體質,多用茱萸。吳興周端仁郎中,全力赴省試,囑咐。
原文
一鄰案出場云:某本醫家,凡婦人百病,只是四物湯加茱萸,無不效者。謹以此為報。(徐明仲方加香附子)
白話
一位鄰座考生出場說:我本來是醫家,凡是婦女百病,只用四物湯加茱萸,沒有不有效的。謹以此作為報答。(徐明仲方加香附子)
原文
當歸 白芍藥 川芎(陸氏云:川芎減半) 生乾地黃(洗,焙。《養生必用方》熟者,《和劑》亦然。《本草》云:男子宜熟者,女子宜生者,合用生者為是)
白話
當歸、白芍藥、川芎(陸氏說:川芎減半)、生乾地黃(洗淨,焙乾。《養生必用方》用熟地黃,《和劑局方》也是這樣。《本草》說:男子適宜熟地黃,女子適宜生地黃,應該用生地黃才對)
原文
上等分,為粗末,每服四錢。水一盞半,煎至八分,去滓,取六分清者,帶熱服,食前。
白話
以上藥材等分,搗成粗末,每次服用四錢。用水一盞半,煎至八分,去藥渣,取六分清液,趁熱服用,飯前服。
原文
若平常血氣不調及常服,只用本方。日二、三服。
白話
如果平常血氣不調以及日常服用,只用本方。每日二至三次。
原文
治經血凝滯。腹內血氣作疼,加莪朮、官桂等分用之。
白話
治療經血凝滯。腹內血氣作痛,加莪朮、官桂等分使用。
原文
(王碩膚云:熟地黃滯血,安能止痛?不若用五味子代之)如因產後欲推陳致新,補血海,治諸疾,加生薑煎。
白話
(王碩膚說:熟地黃滯留瘀血,怎能止痛?不如用五味子代替)如果因為產後想要推陳致新,補充血海,治療各種疾病,加生薑煎服。
原文
若胎動不安,下血,每服加艾葉五、七片,更加蔥白、阿膠末,減四味之半,當歸用小半。
白話
如果胎動不安,下血,每次服用加艾葉五至七片,再加蔥白、阿膠末,減少四味藥的一半量,當歸用少量。
原文
如疾勢甚者,以四味各半兩細銼,以水四盞,熟艾一塊如雞子大,阿膠五、七片,煎至二盞半,去滓分作四服,一日令盡。
白話
如果病情嚴重的人,用四味藥各半兩細切,加水四盞,熟艾一塊如雞蛋大,阿膠五至七片,煎至二盞半,去藥渣分作四次服用,一天內服完。
原文
(一方有粉草、乾薑、黃耆)日二、三服,至二臘(以一七日為一臘)以前,產後每日可一、二服。如氣虛弱,血海不調,服一月不妨。
白話
(另一方有粉草、乾薑、黃耆)每日二至三次,到二臘(以七日為一臘)以前,產後每日可一至二次。如果氣虛弱,血海不調,服用一個月也不妨礙。
原文
如產後被驚,氣滯、種種積滯敗血,一月內惡物微少,敗血作病。
白話
如果產後受驚,氣滯、各種積滯敗血,一個月內惡露量少,敗血導致疾病。
原文
或脹或疼,胸膈脹悶、或發寒熱,四肢疼痛,加延胡索、沒藥、香白芷,與四物等分,為細末,淡醋湯或童子小便、酒調下。
白話
或者脹或者痛,胸膈脹悶、或者發寒熱,四肢疼痛,加延胡索、沒藥、香白芷,與四物等分,研成細末,用淡醋湯或童子小便、酒調服。
原文
如血風於產後乘虛發作,或產後傷風,頭痛發熱,百骨節痛,加荊芥穗、天麻、香附子、石膏、藿香各一分,四物料共一兩中加之。每服三錢,水一盞,煎七分服。
白話
如果血風在產後乘虛發作,或者產後傷風,頭痛發熱,全身骨節痛,加荊芥穗、天麻、香附子、石膏、藿香各一分,在四物藥材共一兩中加入。每次服用三錢,水一盞,煎至七分服。
原文
如虛熱心煩,與血相搏,口舌乾渴,欲飲水者,加栝蔞根一兩,麥門冬(去心)三分。
白話
如果虛熱心煩,與血相搏,口舌乾渴,想喝水的人,加栝蔞根一兩,麥門冬(去心)三分。
原文
如腹刺痛,惡物不下,加當歸、芍藥各一分。如血崩不止,加熟地黃、蒲黃各一兩。嘔逆,加白朮、人參各半兩。如寒熱往來,加炮了乾薑、牡丹皮各一分。因熱生風,加川芎一分、柴胡半兩。腹脹加厚朴、枳實各一分。
白話
如果腹部刺痛,惡露不下,加當歸、芍藥各一分。如果血崩不止,加熟地黃、蒲黃各一兩。嘔逆,加白朮、人參各半兩。如果寒熱往來,加炮乾薑、牡丹皮各一分。因熱生風,加川芎一分、柴胡半兩。腹脹加厚朴、枳實各一分。
原文
身熱脈數,頭昏項強,加柴胡、黃芩各半兩。
白話
身體發熱脈搏數,頭昏項強,加柴胡、黃芩各半兩。
原文
如臟腑滑泄,加桂心、附子(炮熟)各一分。若虛煩不睡,加竹葉、人參各一分。
白話
如果臟腑滑泄,加桂心、附子(炮熟)各一分。如果虛煩不睡,加竹葉、人參各一分。
原文
煩躁引飲,頭痛大渴,加知母、石膏各半兩。
白話
煩躁口渴想喝水,頭痛大渴,加知母、石膏各半兩。
原文
若水停心下,微吐逆,加木豬苓、防己各三分同煎。
白話
如果水停心下,輕微吐逆,加木豬苓、防己各三分一同煎煮。
原文
若平常些少虛眩,肢體瘦倦,月信不調,只用生薑、薄荷,如常煎服。
白話
如果平常有些虛眩,肢體瘦倦,月經不調,只用生薑、薄荷,照常煎服。
原文
(此是婦人常服之藥。蓋味寡而性緩,效遲而功深)一方治婦人血虛,心腹㽲痛不可忍者,去地黃加乾薑,名四神湯。治老人風秘,加青皮等分,煎服。
白話
(這是婦女常服的藥。因為味道清淡而藥性緩和,效果慢但功效深。)另一方治療婦女血虛,心腹絞痛不可忍,去地黃加乾薑,名為四神湯。治療老人風秘,加青皮等分,煎服。
原文
一方治小便澀,大便秘,加大黃、桃仁(去皮尖,炒黃)減半煎。
白話
另一方治療小便澀,大便秘結,加大黃、桃仁(去皮尖,炒黃)減半煎服。
原文
一方治血痢不止,加阿膠、艾藥煎。(陳氏方治痢疾,腹痛難忍,以此名六物湯)
白話
另一方治療血痢不止,加阿膠、艾葉煎服。(陳氏方治療痢疾,腹痛難忍,因此名為六物湯)
原文
一方治婦人腹痛作聲,經脈不快,加熟地黃一倍,添桂心半倍煎。治瘡疾加荊芥,酒煎常服。
白話
另一方治療婦女腹痛作聲,經脈不暢,加熟地黃一倍量,再加桂心半倍量煎服。治療瘡疾加荊芥,用酒煎常服。
原文
一方添柴胡,名五神湯。柴胡大能補虛,退虛熱。
白話
另一方添加柴胡,名為五神湯。柴胡能很好地補虛,退虛熱。
原文
一方以四物湯共四兩為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。空心,米飲下三、四十丸。以療年高婦人白帶,又良驗也,請詳用之。
白話
另一方將四物湯共四兩研為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。空腹時,用米湯送服三四十丸。用來治療年老婦女白帶,效果很好,請詳細使用。
原文
一方四物湯共四兩,加甘草半兩,細末,煉蜜為丸,每兩作八丸,酒、醋共半錢,溫湯同化,調停下,名當歸煎。去敗血,生好血。如人行五里,再進一丸,無時候。(用生地黃為正)此藥不知起於何代。或云始自魏·華佗。按巢氏云:佗之術精微,方類單省。傳稱佗針灸不過數處。
白話
另一方四物湯共四兩,加甘草半兩,研細末,煉蜜為丸,每兩藥粉做八丸,用酒和醋共半錢,用溫湯化開,調服,名為當歸煎。能去除敗血,生長新血。如人行五里路時間,再服一丸,不限時候。(用生地黃為正)此藥不知起源於何代。有人說始於魏·華佗。按巢元方說:華佗醫術精微,藥方類別單簡。傳說華佗針灸不過幾處。
原文
《千金方》云:自三代以來,醫方藥論未有如此詳備者。其間有漢、晉名公諸方。今《產寶方》乃末梁時節度巡官昝殷所撰。其中有四物散。
白話
《千金方》說:自三代以來,醫方藥論沒有如此詳備的。其中收有漢、晉名醫諸方。現在《產寶方》是後梁時節度巡官昝殷所撰寫。其中包含四物散。
原文
國朝太平興國中修入《聖惠方》者數方,自後醫者易散為湯,雖無杰特之功,但善用者,若馭良馬以意驅策之,則隨意無所不至,自可珍也。
白話
本朝太平興國年間編修收入《聖惠方》的有幾個方子,從此以後醫家把散劑改為湯劑,雖然沒有傑出的功效,但善於使用者,如同駕馭良馬隨意驅策,就能隨意無所不至,自然值得珍惜。
原文
自皇朝以來,名醫於此四物中增損品味隨意,虛實寒燠,無不得其效者,然亦非止婦人之疾可用而已。
白話
自本朝以來,名醫在此四物中增減藥味隨意,無論虛實寒熱,沒有不取得效果的,然而也不僅限於婦女疾病可以使用。
原文
川芎(洗) 當歸 桂心(不見火) 白芍藥(洗)
白話
川芎(洗淨)、當歸、桂心(不經火)、白芍藥(洗淨)
原文
上四味,各為細末,取淨一兩,各隨病證加減用。
白話
以上四味藥,各自研為細末,取淨藥一兩,各隨病證加減使用。
原文
產前初覺胎動,川芎、芍藥各半錢,米飲下。
白話
產前剛感覺到胎動,川芎、芍藥各半錢,用米湯送下。
原文
臨產腹痛甚,川芎、芍藥、當歸各半錢,桂末一錢,(溫酒下,扶產婦運行。)產後惡露未快,川芎、當歸各半錢,童子小便調下。
白話
臨產腹痛劇烈,川芎、芍藥、當歸各半錢,桂末一錢,(用溫酒送下,扶產婦走動。)產後惡露不暢,川芎、當歸各半錢,用童子小便調服。
原文
仍時時打醋炭,令香不絕,則血脈自收,安樂無病。切不可妄投藥,恐逐血過多,則心虛氣劣。
白話
還要時時打醋炭,讓香氣不斷,那麼血脈自然收斂,安樂無病。切不可亂用藥,恐怕驅逐血過多,導致心虛氣弱。
原文
三日內只服當歸、川芎末各一錢,童便調下,日三服。
白話
三日內只服用當歸、川芎末各一錢,用童子便調服,每日三次。
原文
三日後只服四順理中丸,空心,童子小便吞下。
白話
三日後只服用四順理中丸,空腹時,用童子小便送下。
原文
七日內補虛,當歸、川芎末各一錢,童子小便或米飲調下;七日外,方可服補藥。補得太早,則留住惡血。才平善,四味各半錢,童便調下。
白話
七日內補虛,當歸、川芎末各一錢,用童子小便或米湯調服;七日以後,才可以服用補藥。補得太早,就會留住惡血。等到身體剛平復,四味各半錢,童便調服。
原文
產後頭昏目暈,川芎、芍藥、當歸末各半錢,童子小便調下。
白話
產後頭昏眼花,川芎、芍藥、當歸末各半錢,用童子小便調服。
原文
未滿月、已滿月,四味各半錢,水一盞,煎至八分溫服。
白話
未滿月、已滿月,四味各半錢,水一盞,煎至八分溫服。
原文
腹痛,當歸末一錢,桂心末半錢,童子小便調下。
白話
腹痛,當歸末一錢,桂心末半錢,用童子小便調服。
原文
心胸煩悶,當歸、芍藥各一錢,童子小便調下。
白話
心胸煩悶,當歸、芍藥各一錢,用童子小便調服。
原文
惡露過多,桂心、芍藥、當歸各一錢,童子小便調下。大便冷,用理中丸,水一盞,煎八分溫服。
白話
惡露過多,桂心、芍藥、當歸各一錢,用童子小便調服。大便冷,用理中丸,水一盞,煎八分溫服。
原文
治產前、產後腹痛,體熱頭痛及諸疾。才產了,未進別物,即先服此藥。能除諸疾,逐敗血,生新血。川芎(二兩) 川當歸(三兩)
白話
治療產前、產後腹痛,身體發熱頭痛以及各種疾病。剛生產完,還沒有進食其他東西,就先服用此藥。能消除各種疾病,驅逐敗血,生長新血。川芎(二兩)、川當歸(三兩)
原文
上為細末,每服二錢。水一盞,酒二分,煎七分溫服。
白話
以上研為細末,每次服用二錢。用水一盞,酒二分,煎至七分溫服。
原文
一方為粗末,每服四錢。水七分,酒三分,同煎至七分熱服。
白話
另一方製成粗末,每次服用四錢。用水七分,酒三分,一同煎至七分熱服。
原文
將產前先安排此藥,將兩服藥末煎之,產了速進之。三日內,日二服;三日外,日一服。
白話
臨產前先準備好此藥,將兩劑藥末煎好,生產後立即服用。三日內,每日二次;三日後,每日一次。