原文
治男子、婦人一切瘧疾。或先寒後熱,或先熱後寒;或寒多熱少,或熱多寒少。
治療男女所有的瘧疾。有的先發冷後發熱,有的先發熱後發冷;有的冷多熱少,有的熱多冷少。
原文
或一日一發,或一日二、三發;或連日、或間日發,或三、四日一發。
有的每天發作一次,有的每天發作兩三次;有的連續幾天發作,有的隔天發作,有的三四天發作一次。
原文
不問鬼瘧、食瘧、不伏水土、山嵐瘴氣似瘧者,並皆治之。
不論是鬼瘧、食瘧、水土不服、山間瘴氣所引起的類似瘧疾的病症,都可以治療。
原文
常山 厚朴(薑製) 青皮 陳皮(並不去白) 甘草 檳榔 草果(去皮)
常山、厚朴(用薑汁炮製)、青皮、陳皮(都不去掉白色的內皮)、甘草、檳榔、草果(去掉外皮)。
原文
上等分,㕮咀,每服半兩。於未發,隔夜用水一碗,酒一盞,煎至一大盞,濾出露一宿,卻將滓再用酒、水更依前煎一次,去滓;別以碗盛貯,亦露一宿。
以上藥材等份混合,搗碎成粗末,每次服用半兩。在瘧疾還沒發作的前一晚,用水一碗、酒一杯,煎煮到剩一大杯,過濾後露天放置一整夜;然後將藥渣再用酒和水按照之前的方法煎煮一次,去掉藥渣;另外用碗裝起來,也露天放置一整夜。
原文
來日當發之,早蕩溫,面東先服頭藥,少歇再服藥滓,大有神效。(出《楊氏家藏》)
第二天瘧疾將要發作時,早上將藥溫熱,面向東方先服用第一次煎煮的藥,稍微休息後再服用藥渣煎煮的藥,效果非常神奇。(出自《楊氏家藏方》)
原文
僕嘗治一妊婦,六、七個月而沾瘧疾,先寒後熱,六脈浮緊,眾醫用柴胡、桂枝無效。僕言此疾非常山不愈,眾醫不肯。因循數日,病甚無計,黽勉聽僕治之。遂用七寶散一服愈。黃帝問曰:婦人重身,毒之奈何?岐伯曰:有故無殞。帝曰:願聞其故,何謂也?
我曾經治療一位懷孕六七個月的孕婦,得了瘧疾,症狀是先發冷後發熱,六脈浮緊。許多醫生用柴胡、桂枝治療都沒有效果。我說這個病不用常山就不會好,其他醫生不贊同。拖延了幾天,病情加重,沒有其他辦法,他們才勉強聽從我的治療。於是我用七寶散一劑就治好了。黃帝問道:婦女懷孕,用有毒的藥物治療,會怎麼樣?岐伯說:如果有病在身,就不會損傷胎兒。黃帝說:我想聽聽其中的道理,這是什麼意思呢?
岐伯說:對於嚴重的積聚病,可以用藥攻伐,但等到病勢衰減一大半就要停止。
原文
豈不以審藥之性味,明治療之方,處於中庸,與疾適好於半而止之,勿過而余,則何疑於攻治哉!
這難道不是因為仔細審察藥物的性味,明白治療的方法,採取中庸之道,用藥恰好使疾病消除一半就停止,不要過量而有殘留,那麼對於攻伐治療又有什麼可懷疑的呢!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。