原文
夫妊娠阻病者,按昝殷《產寶方》謂之子病。《巢氏病源》謂之惡阻。
關於妊娠阻病,按照昝殷《產寶方》的說法稱為子病。《巢氏病源》則稱為惡阻。
原文
若婦人稟受怯弱,或有風氣,或有痰飲,既妊娠便有是病。其狀顏色如故,脈息和順。
如果婦女生來稟性怯弱,或有風氣,或有痰飲,一旦妊娠便會有此病。其症狀面色如常,脈象平和順暢。
原文
但覺肢體沉重,頭目昏眩,擇食,惡聞食氣,好食酸鹹;甚者或作寒熱,心中憒悶,嘔吐痰水,胸腑煩滿,恍惚不能支持。不拘初娠,但疾苦有輕重耳。輕者,不服藥亦不妨;重者須以藥療之。
只覺得肢體沉重,頭暈目眩,挑選食物,厭惡聞到食物的氣味,喜歡吃酸的和鹹的;嚴重的話可能發冷發熱,心中煩悶,嘔吐痰水,胸腹滿悶,精神恍惚無法支撐。不限於初次懷孕,只是疾病痛苦有輕重之分而已。症狀輕的,不服藥也無妨;症狀重的必須用藥物治療。
原文
《千金方》有半夏茯苓湯、茯苓丸二方,專治阻病。
《千金方》有半夏茯苓湯、茯苓丸兩個方子,專門治療阻病。
原文
然此二藥,比來少有服者,以半夏有動胎之性。蓋胎初結,慮其易散,此不可不謹也。
然而這兩味藥,近來很少有人服用,因為半夏有動胎的特性。胎兒初初結聚,擔心其容易散失,這是不可不謹慎的。
原文
張仲景《傷寒論》云:妇人傷風,續得寒熱,發作有時,此為熱入血室。有用黃龍湯者,小柴胡湯去半夏也。此蓋為孕婦而設焉。
張仲景《傷寒論》說:婦女感受風邪,持續發冷發熱,定時發作,這是熱入血室。有使用黃龍湯的,其實就是小柴胡湯去掉半夏。這大概是專門為孕婦而設立的。
原文
王子亨則有白朮散,《局方》則有人參丁香散,用之良驗。然三方皆大同而小異。
王子亨則有白朮散,《局方》則有人參丁香散,使用後有良好的療效。然而這三個方子都大致相同而略有差異。
原文
楊振則有人參橘皮湯,齊士明則有醒脾飲,余試之亦效。皆不用半夏動胎等藥。服者知之。治惡阻吐清水,甚者十餘日粥漿不入者。
楊振則有人參橘皮湯,齊士明則有醒脾飲,我試用過也有效果。都不使用半夏動胎等藥物。服用過的人自然知道。這個方子治療惡阻嘔吐清水,嚴重的十多天粥和水都喝不下的。
原文
白朮(一兩) 人參(半兩) 丁香(二錢半) 甘草(一錢)
白朮(一兩) 人參(半兩) 丁香(二錢半) 甘草(一錢)
原文
上為細末,每服二錢。水一盞,姜五片,煎至七分,溫服。治阻病,嘔吐痰水。
以上藥物研成細末,每次服用二錢。水一盞,生薑五片,煎煮至七分,溫熱服用。治療阻病,嘔吐痰水。
原文
人參(去蘆) 陳橘紅 白朮 麥門冬(去心,各一兩) 甘草(三錢) 厚朴(制) 白茯苓(去皮,各半兩)
人參(去蘆) 陳橘紅 白朮 麥門冬(去心,各一兩) 甘草(三錢) 厚朴(制) 白茯苓(去皮,各半兩)
原文
上為粗末,每服四錢。水一盞半,淡竹茹一塊如彈子大,生薑三片,煎至七分,去滓,澄清溫服。空心、食前。《集驗》無茯苓、麥門冬、甘草。
以上藥物研成粗末,每次服用四錢。水一盞半,淡竹茹一塊如彈子大,生薑三片,煎煮至七分,去除藥渣,澄清後溫熱服用。空腹時、飯前服用。《集驗》沒有茯苓、麥門冬、甘草。
原文
治妊娠惡阻,胃寒嘔逆,翻胃吐食及心腹刺痛。人參(半兩) 丁香 藿香葉(各一分)
治療妊娠惡阻,胃寒嘔逆,翻胃吐食以及心腹刺痛。人參(半兩) 丁香 藿香葉(各一分)
原文
上為散,每服三錢。水一盞,煎至七分,去滓溫服。無時。又方:
以上藥物研為散劑,每次服用三錢。水一盞,煎煮至七分,去除藥渣溫熱服用。不拘時服用。另一個方子:
原文
人參 丁香 柿蒂(各一兩) 甘草 良薑(各半兩)上為細末,每服二錢,熱湯點下,無時。
人參 丁香 柿蒂(各一兩) 甘草 良薑(各半兩)以上藥物研成細末,每次服用二錢,用熱開水送服,不拘時服用。
原文
治孕婦阻病,嘔逆不食,甚者中滿,口中無味,或作寒熱。(此出王氏《博濟方》)
治療孕婦阻病,嘔逆不能進食,嚴重的腹部脹滿,口中沒有味道,或者發冷發熱。(此方出自王氏《博濟方》)
原文
草豆蔻(以濕紙裹,灰火中煨,令紙干,取出去皮用) 厚朴(制,各半兩) 乾薑(三分) 甘草(一兩一分)
草豆蔻(用濕紙包裹,在灰火中烘烤至紙乾,取出去皮使用) 厚朴(制,各半兩) 乾薑(三分) 甘草(一兩一分)
原文
上為細末,每服二大錢。水一大盞,棗二個,生薑三片,煎至八分,去滓呷服。病輕者,只一、二服便能食。舊有橘紅二兩,治寒熱瘧痢不食。
以上藥物研成細末,每次服用二大錢。水一大盞,棗二個,生薑三片,煎煮至八分,去除藥渣慢慢服用。病情輕的,只服一、二次便能進食。原先有橘紅二兩,治療寒熱瘧痢不能進食。
原文
後人去橘皮,以乾生薑代乾薑,治老人氣虛、大便秘,少津液、引飲有奇效。
後人去掉橘皮,用乾生薑代替乾薑,治療老人氣虛、大便秘結,津液缺少、引水喝有特別好的效果。
原文
產科醫官齊士明,依舊用乾薑,去橘皮,亦名醒脾飲子,治阻病極神驗。宣和初在京師校勘。
產科醫官齊士明,仍舊用乾薑,去掉橘皮,也叫做醒脾飲子,治療阻病極為靈驗。宣和初年在京師校勘。
原文
治婦女經候不行,身無病而似病,脈滑大而六部俱勻,乃是孕婦之脈也。精神如故,惡聞食臭。
治療婦女月經不行,身體無病卻像有病,脈象滑大而六部都均勻,這就是孕婦的脈象。精神如常,厭惡聞到食物的氣味。
原文
或但嗜一物;或大吐;或時吐清水,此名惡阻。切勿作寒病治之,宜服此藥。如覺噁心嘔吐,加丁香、生薑煎服。(溫隱居方)
有的人只偏嗜某一種食物;有的嚴重嘔吐;有的時常吐清水,這叫做惡阻。千萬不要當作寒病來治療,適宜服用此藥。如果感覺噁心嘔吐,加入丁香、生薑煎服。(溫隱居方)
原文
人參(一分) 甘草(一分) 白朮 香附子 烏藥 橘紅(各半兩)
人參(一分) 甘草(一分) 白朮 香附子 烏藥 橘紅(各半兩)
原文
上㕮咀,每服三大錢。水一盞半,姜五片,煎至七分,去滓溫服,無時。或作末子調服。療惡食。
以上藥物切碎,每次服用三大錢。水一盞半,生薑五片,煎煮至七分,去除藥渣溫熱服用,不拘時服用。也可以研成粉末調服。治療厭惡進食。
原文
人參(四兩) 厚朴 生薑 枳殼 甘草(各二兩)上切,以水六升,煮取三升,分三服。
人參(四兩) 厚朴 生薑 枳殼 甘草(各二兩)以上切碎,用水六升,煮取三升,分三次服用。
原文
治妊娠阻病,心中憤悶,見食嘔吐,惡聞食氣,肢節煩疼,身體沉重,多思嗜臥,面黃肌瘦。
治療妊娠阻病,心中煩悶,看見食物就嘔吐,厭惡聞到食物的氣味,四肢關節疼痛,身體沉重,總是想睡覺,面色發黃肌肉消瘦。
原文
人參 陳皮(各八分) 白茯苓 麥門冬 甘草 生薑(各十二分) 大棗(二十個)
人參 陳皮(各八分) 白茯苓 麥門冬 甘草 生薑(各十二分) 大棗(二十個)
原文
上㕮咀,以水五升,煎取二升,溫分三服。忌菘菜、醋等。凡妊娠惡食者,以所思食物任意食之,必愈。一方無棗子,有半夏、竹茹、陳皮分兩。
以上藥物切碎,用水五升,煎取二升,溫熱分三次服用。忌食菘菜、醋等。凡是妊娠厭惡進食的,吃自己想吃的食物任意吃,必定會好。另一個方子沒有棗子,有半夏、竹茹、陳皮的分量。
原文
療妊娠胎氣不安,氣不升降,飲食不美,嘔吐酸水,起坐覺重,宜服之。香附子(一兩) 藿香葉 甘草(各二錢)
治療妊娠胎氣不安,氣不升降,飲食不佳,嘔吐酸水,起床坐下感覺沉重,適宜服用。香附子(一兩) 藿香葉 甘草(各二錢)
原文
上為細末,每服二錢。入鹽少許,百沸湯點下。療妊娠惡食,心中煩憤,熱悶嘔吐。
以上藥物研成細末,每次服用二錢。加入少許鹽,用滾燙的開水冲服。治療妊娠厭惡進食,心中煩悶,悶熱嘔吐。
原文
青竹茹 麥門冬(各三兩) 前胡(二兩) 橘皮(一兩) 蘆根(一握)
青竹茹 麥門冬(各三兩) 前胡(二兩) 橘皮(一兩) 蘆根(一握)
原文
上細切,以水一大升,煮取半升,去滓,分二服。食前一服。一方無麥門冬,用小麥三合。體熱、四肢煩熱者,加地骨皮。(醫人夏候五錄方)
以上藥物切細,用水一大升,煮取半升,去除藥渣,分兩次服用。飯前服用一次。另一個方子沒有麥門冬,用小麥三合。身體發熱、四肢煩熱的,加入地骨皮。(醫人夏候五錄方)
原文
李莪翁先生云:若左脈弱而嘔,服諸藥不止者,當服理血歸源藥則愈。經云:無陰則嘔是也。
李莪翁先生說:如果左脈虛弱而嘔吐,服用各種藥物都無法止住的,應當服用理血歸源的藥物就會痊愈。經書上說:沒有陰就會嘔吐,就是這個道理。
原文
治妊娠惡阻,嘔吐不止,頭痛,全不入食,服諸藥無效者,用此藥理血歸源則愈。
治療妊娠惡阻,嘔吐不止,頭痛,完全不能進食,服用各種藥物都無效的,用此藥理血歸源就會痊愈。
原文
人參 甘草 川芎 當歸 京芍藥 丁香(各半兩) 白茯苓 白朮 陳皮(各一兩半) 苦梗(炒) 枳殼(去穰,炒,各一分) 半夏(泡洗七次,切、炒黃,三兩)
人參 甘草 川芎 當歸 京芍藥 丁香(各半兩) 白茯苓 白朮 陳皮(各一兩半) 苦梗(炒) 枳殼(去穰,炒,各一分) 半夏(浸泡洗滌七次,切開、炒黃,三兩)
以上藥物切碎,每次服用三錢重。生薑五片,棗一枚,煎煮。
原文
治懷胎三月、四月至九個月,曰惡阻。病者心中憤悶,頭重目眩,四肢沉重,懈怠不欲;熱作,惡聞食氣,欲啖鹹酸,多睡少起,嘔逆不食。
治療懷胎三個月、四個月至九個月,叫做惡阻。病患者心中煩悶,頭重眩暈,四肢沉重,懶惰不想動;發熱發作,厭惡聞到食物的氣味,想吃鹹的和酸的,多睡覺少起床,嘔逆不能進食。
原文
或胎動不安,非時轉動,腰腹疼痛;或時下血及妊娠一切疾病,並皆治之。
或者胎動不安,不定時轉動,腰腹疼痛;有時陰道出血以及妊娠期間一切疾病,全部都能治療。
原文
甘草 茯苓 當歸 熟地黃 川芎 白朮 黃耆 白芍藥 半夏(泡洗七分,切、炒) 阿膠(切,粉炒) 地榆(各等分)
甘草 茯苓 當歸 熟地黃 川芎 白朮 黃耆 白芍藥 半夏(浸泡洗滌七分,切開、炒) 阿膠(切開,粉末炒) 地榆(各等分)
原文
上㕮咀,每服三錢,水盞半,生薑四片,煎至八分,去滓溫服,無時候。一方無半夏、地榆,有人參、桑寄生。一方無白朮、黃耆、半夏、地榆;有艾葉。只是膠艾湯加白茯苓。
以上藥物切碎,每次服用三錢,水盞半,生薑四片,煎煮至八分,去除藥渣溫熱服用,不拘時候。另一個方子沒有半夏、地榆,有人參、桑寄生。另一個方子沒有白朮、黃耆、半夏、地榆;有艾葉。只不過是膠艾湯加白茯苓。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。