原文
《千金》:妊娠一月,名始胚。飲食精熟,酸美受御。宜食大麥,毋食腥辛,是謂才正。
《千金》說:懷孕第一個月,稱為始胚。飲食要精細熟爛,酸味食物可以接受。適宜吃大麥,不要吃腥味和辛辣的食物,這叫做才正。
原文
又妊娠一月,足厥陰脈養,不可針灸其經。足厥陰內屬於肝,肝主筋及血。
又,懷孕第一個月,由足厥陰脈養護,不可針灸該經脈。足厥陰在體內屬於肝,肝主管筋和血。
原文
一月之內,血行否澀,不為力事,寢心安靜,毋令恐畏。
一個月內,若血行不順暢,不要做費力的事,要安寢靜心,不要讓恐懼害怕發生。
原文
又妊娠一月,陰陽所合為胎。寒多為痛,熱多卒驚,舉重腰痛,腹滿胞急,卒有所下,當預安之。宜服烏雄雞湯方。
又,懷孕第一個月,陰陽相合而成胎。寒氣多就會疼痛,熱氣多會突然驚恐,提重物會腰痛,腹部脹滿而子宮急迫,突然有下血,應當預先安胎。適宜服用烏雄雞湯方。
原文
烏雄雞(一隻,治如食法) 吳茱萸(一升) 茯苓 阿膠(各二兩) 生薑 甘草(各一兩) 人參 芍藥 白朮(各三兩) 麥門冬(五合,去心)
烏雄雞(一隻,按照食用方法處理) 吳茱萸(一升) 茯苓 阿膠(各二兩) 生薑 甘草(各一兩) 人參 芍藥 白朮(各三兩) 麥門冬(五合,去心)
原文
上十味細切,以水一斗二升,煮雞取汁六升;去雞下藥,煮取三升,內酒三升,並膠烊盡,取三升,去滓,溫服一升。日三服。又若曾傷一月胎者,當預服補胎方。
以上十味藥細切,用水一斗二升,煮雞取汁六升;去掉雞後放入藥材,煮取三升,加入酒三升,並將阿膠烊化至盡,取三升,去渣,溫服一升。每日三次。另外,如果曾經損傷過第一個月胎兒的,應當預先服用補胎方。
原文
北細辛(一兩) 防風(二兩) 烏梅(一升) 吳茱萸(五合) 乾地黃 白朮(各一兩) 大麥(五合) 生薑(四兩)
北細辛(一兩) 防風(二兩) 烏梅(一升) 吳茱萸(五合) 乾地黃 白朮(各一兩) 大麥(五合) 生薑(四兩)
原文
上㕮咀,以水七升,煮取二升半,去滓,分溫三服。
以上藥材搗碎,用水七升,煮取二升半,去渣,分三次溫服。
原文
若寒多者,倍細辛、茱萸;熱多渴者,去細辛、茱萸,加栝蔞根二兩。若有所思,去大麥,加柏子仁三合。一方有人參一兩。忌生菜、蕪荑、桃、李、雀肉等物。
如果寒氣較多,加倍細辛、吳茱萸;熱氣多且口渴的,去掉細辛、吳茱萸,加栝蔞根二兩。如果若有所思,去掉大麥,加柏子仁三合。另一個方子有人參一兩。禁忌生菜、蕪荑、桃、李、雀肉等物。
原文
妊娠二月名始膏。毋食辛臊,居必靜處,男子勿勞,百節疼痛,是謂胎始結。
懷孕第二個月稱為始膏。不要吃辛辣腥臊的食物,居住必須在安靜的地方,男子不要勞累,全身關節疼痛,這叫做胎兒開始結聚。
原文
又妊娠二月,足少陽脈養,不可針灸其經。足少陽內屬於膽,膽主精。二月之時,兒精成於胞里,當謹護勿驚動。
又,懷孕第二個月,由足少陽脈養護,不可針灸該經脈。足少陽在體內屬於膽,膽主管精。第二個月時,胎兒的精氣在子宮內形成,應當謹慎保護,不要驚動。
原文
又妊娠二月,始陰陽踞經,有寒多壞不成,有熱即萎。
又,懷孕第二個月,開始陰陽分踞經脈,有寒氣則多數胎兒壞死不能成形,有熱氣則胎兒萎縮。
原文
卒中風寒,有所動搖,心滿、臍下懸急、腰背強痛、卒有所下、乍寒乍熱,艾湯主之方。
突然感受風寒,有所動搖,心中滿悶、臍下懸痛緊急、腰背強痛、突然有下血、忽寒忽熱,用艾湯主治的方劑。
原文
丹參(三兩) 當歸 人參 麻黃(去節) 艾葉 阿膠(炙,各二兩) 甘草(一兩,炙) 大棗(十二枚,擘) 生薑(六兩)
丹參(三兩) 當歸 人參 麻黃(去節) 艾葉 阿膠(炙,各二兩) 甘草(一兩,炙) 大棗(十二枚,擘開) 生薑(六兩)
原文
上九味切,以酒三升,水一斗,內藥煮,減半,去滓;內膠,煎取三升,分溫三服。忌海藻、菘菜。又若曾傷二月胎者,當預服黃連湯方。
以上九味藥切碎,用酒三升、水一斗,放入藥材煮,煮到一半,去渣;加入阿膠,煎取三升,分三次溫服。禁忌海藻、菘菜。另外,如果曾經損傷過第二個月胎兒的,應當預先服用黃連湯方。
原文
黃連 人參(各一兩) 吳茱萸(五合) 生地黃(五兩) 生薑(三兩)
黃連 人參(各一兩) 吳茱萸(五合) 生地黃(五兩) 生薑(三兩)
原文
上五味切,以醋漿七升,煮取三升,分四服,日三夜一,每十日一作。若頗覺不安,加烏梅一升。加烏梅者,不用漿,直用水耳。忌豬肉、冷水、蕪荑。一方加當歸半兩。
以上五味藥切碎,用醋漿七升,煮取三升,分四次服用,白天三次夜間一次,每十天製作一次。如果感覺很不舒服,加烏梅一升。加烏梅的,不用醋漿,直接用水即可。禁忌豬肉、冷水、蕪荑。另一個方子加當歸半兩。
原文
妊娠三月名始胎。當此之時,未有定儀,見物而化。欲生男者,操弓矢;欲生女者,弄珠璣。
懷孕第三個月稱為始胎。在此時,胎兒還沒有固定的形態,會因所見之物而變化。想要生男孩的,拿弓箭;想要生女孩的,玩珠寶。
原文
欲子美好,數視璧玉;欲子賢良,端坐清虛。是謂外象而內感者也。
想要孩子美好,經常觀看璧玉;想要孩子賢良,端正地坐在清靜虛無的環境中。這就是所謂外在形象而內在感應的道理。
原文
又妊娠三月,手心主脈養,不可針灸其經。手心主內屬於心,無悲哀,無思慮、驚動。
又,懷孕第三個月,由手心主脈養護,不可針灸該經脈。手心主在體內屬於心,不要悲傷哀痛,不要思慮、驚動。
原文
又妊娠三月為定形。有寒大便青,有熱小便難,不赤即黃。
又,懷孕第三個月胎兒定型。有寒氣則大便青色,有熱氣則小便困難,不是赤色就是黃色。
原文
卒驚恐、憂愁、瞋恚、喜,頓僕,動於經脈,腹滿,繞臍苦痛,腰背痛,卒有所下。雄雞湯方。
突然驚恐、憂愁、憤怒、喜樂,跌倒,擾動經脈,腹部脹滿,繞臍劇痛,腰背疼痛,突然有下血。用雄雞湯方。
原文
雄雞(一隻,治如食法) 甘草(炙) 茯苓 人參 阿膠(各二兩) 黃芩 白朮(各一兩) 芍藥(四兩) 麥門冬(去心,五合) 大棗(十二枚,擘) 生薑(一兩,切)
雄雞(一隻,按照食用方法處理) 甘草(炙) 茯苓 人參 阿膠(各二兩) 黃芩 白朮(各一兩) 芍藥(四兩) 麥門冬(去心,五合) 大棗(十二枚,擘開) 生薑(一兩,切)
原文
上㕮咀,以水一斗五升,煮雞減半,內藥煮取一半,入清酒三升,並膠再煎取三升。分三服,一日盡之,當溫臥。忌海藻、菘菜、酢物、桃、李、雀肉等。一方有當歸、川芎二兩,無黃芩、生薑。又若曾傷三月胎者,當預服茯神湯方。
以上藥材搗碎,用水一斗五升,煮雞到一半,放入藥材煮取一半,加入清酒三升,並阿膠再煎取三升。分三次服用,一天內服完,應當溫臥。禁忌海藻、菘菜、醋類、桃、李、雀肉等。另一個方子有當歸、川芎二兩,沒有黃芩、生薑。另外,如果曾經損傷過第三個月胎兒的,應當預先服用茯神湯方。
原文
茯神 丹參 龍骨(各一兩) 阿膠 當歸 甘草(炙) 人參(各二兩) 赤小豆(二十一粒) 大棗(十二枚,擘)
茯神 丹參 龍骨(各一兩) 阿膠 當歸 甘草(炙) 人參(各二兩) 赤小豆(二十一粒) 大棗(十二枚,擘開)
原文
上㕮咀,酢漿一斗,煮取三升,分四服。七日後服一劑。腰痛者,加桑寄生二兩。《深師方》有薤白二兩,麻子一升。忌同前。
以上藥材搗碎,用醋漿一斗,煮取三升,分四次服用。七天後服用一劑。腰痛的,加桑寄生二兩。《深師方》有薤白二兩,麻子一升。禁忌同前。
原文
妊娠四月,始受水精,以成血脈。其食稻粳,其羹魚雁,是謂成血氣,以通耳目、而行經絡。
懷孕第四個月,開始接受水精,以形成血脈。飲食吃稻米粳米,羹湯用魚雁,這叫做形成血氣,以通達耳目、運行經絡。
原文
又妊娠四月,手少陽脈養,不可針灸其經。手少陽內輸三焦,四月之時,兒六腑順成。當靜形體,和心志,節飲食。
又,懷孕第四個月,由手少陽脈養護,不可針灸該經脈。手少陽在體內輸注三焦,第四個月時,胎兒六腑順序形成。應當使身體安靜,心志平和,節制飲食。
原文
又妊娠四月為離經。有寒,心下溫溫欲嘔,胸膈滿,不飲食;有熱,小便難數,數如淋狀,臍下苦急。卒中風寒,頸項強痛,寒熱。
又,懷孕第四個月稱為離經。有寒氣,則心下溫溫欲吐,胸膈滿悶,不能飲食;有熱氣,則小便困難頻數,頻數如淋病狀,臍下苦急。突然感受風寒,頸項強痛,發冷發熱。
原文
或驚動,身軀、腰背、腹痛,往來有時,胎上迫胸,煩不得安,卒有所下
或者驚動,身體、腰背、腹部疼痛,發作有時,胎兒上衝壓迫胸部,煩躁不得安寧,突然有下血。
原文
菊花(如雞子大一枚) 麥門冬(去心,一升) 麻黃(去節) 阿膠(炙,各三兩) 生薑(五兩) 甘草(炙) 當歸 半夏(洗,各二兩) 人參(一兩半) 大棗(十二枚,擘)
菊花(如雞蛋大一枚) 麥門冬(去心,一升) 麻黃(去節) 阿膠(炙,各三兩) 生薑(五兩) 甘草(炙) 當歸 半夏(洗,各二兩) 人參(一兩半) 大棗(十二枚,擘開)
原文
細銼,以水八升,煮減一半,內清酒三升,並阿膠煎取三升,分三服,溫臥。當汗,以粉粉之,護風寒四、五日。忌羊肉、海藻、菘菜、餳等。又若曾傷四月胎者,當預服調中湯方。
細切,用水八升,煮到減少一半,加入清酒三升,並阿膠煎取三升,分三次服用,溫臥。應當出汗,用藥粉撲身,防護風寒四、五天。禁忌羊肉、海藻、菘菜、餳等。另外,如果曾經損傷過第四個月胎兒的,應當預先服用調中湯方。
原文
芍藥(四兩) 甘草(炙) 芎藭 續斷(各一兩) 柴胡 白朮(各三兩) 烏梅(一升) 生李根白皮(三兩) 當歸(一兩半) 生薑(四兩) 厚朴(炙) 枳實(炙,各二兩)
芍藥(四兩) 甘草(炙) 芎藭 續斷(各一兩) 柴胡 白朮(各三兩) 烏梅(一升) 生李根白皮(三兩) 當歸(一兩半) 生薑(四兩) 厚朴(炙) 枳實(炙,各二兩)
原文
細切,以水一斗,煮取三升,分四服,日三夜一。八日再服一劑。一方有半夏二兩。忌海藻、菘菜、桃、李、雀肉。
細切,用水一斗,煮取三升,分四次服用,白天三次夜間一次。八天後再服一劑。另一個方子有半夏二兩。禁忌海藻、菘菜、桃、李、雀肉。
原文
妊娠五月,始受火精,以成其氣。晏起沐浴,浣衣居處,必厚其衣裳。朝吸天光,以避寒殃。
懷孕第五個月,開始接受火精,以形成其氣。可以晚起沐浴,洗衣居住,必須穿厚衣裳。早晨吸收天光,以避開寒邪災禍。
原文
其食稻麥,其羹牛羊,和茱萸調以五味,是謂養氣,以定五臟。
飲食吃稻米麥子,羹湯用牛羊,調和茱萸並用五味調味,這叫做養氣,以安定五臟。
原文
又妊娠五月,足太陰脈養,不可針灸其經。足太陰內輸於脾,五月之時,兒四肢成,無太飢,無甚飽,無食乾燥,無自炙熱,無太勞倦。
又,懷孕第五個月,由足太陰脈養護,不可針灸該經脈。足太陰在體內輸注於脾,第五個月時,胎兒四肢形成,不要過度飢餓,不要過度飽食,不要吃乾燥的食物,不要自己烤火受熱,不要過度勞累疲倦。
原文
又妊娠五月,毛髮初生。有熱,苦頭眩,心亂嘔吐;有寒,苦腹滿痛,小便數,卒有恐怖,四肢疼痛;寒熱,胎動無常處,腹痛,悶頓欲僕,卒有所下(又名旋覆花湯)。
又,懷孕第五個月,毛髮開始生長。有熱氣,則苦於頭暈目眩,心中煩亂嘔吐;有寒氣,則苦於腹部脹滿疼痛,小便頻數,突然有恐怖,四肢疼痛;寒熱往來,胎動沒有固定位置,腹痛,胸悶煩亂要跌倒,突然有下血(又名旋覆花湯)。
原文
阿膠(四兩,炙) 人參(一兩) 麥門冬(去心,一升) 生薑(六兩) 吳茱萸(七合) 旋覆花 當歸 芍藥 甘草(炙) 黃芩(各二兩)
阿膠(四兩,炙) 人參(一兩) 麥門冬(去心,一升) 生薑(六兩) 吳茱萸(七合) 旋覆花 當歸 芍藥 甘草(炙) 黃芩(各二兩)
原文
上細切,以水九升,煮取一半,內清酒三升,並膠,微火煎取三升半,分為四服,日三夜一。先食再服便愈。不瘥更服。忌海藻、菘菜。又若曾傷五月胎者,當預服安中湯方。
以上藥材細切,用水九升,煮取一半,加入清酒三升,並阿膠,用微火煎取三升半,分為四次服用,白天三次夜間一次。先吃飯再服藥就會痊癒。不好轉再服。禁忌海藻、菘菜。另外,如果曾經損傷過第五個月胎兒的,應當預先服用安中湯方。
原文
甘草(炙) 芍藥(各三兩) 當歸 人參 乾地黃 芎藭(各二兩) 五味子(五合) 生薑(六兩) 麥門冬(去心,一升) 大麻仁(五合) 大棗(三十五枚,擘) 黃芩(一兩)
甘草(炙) 芍藥(各三兩) 當歸 人參 乾地黃 芎藭(各二兩) 五味子(五合) 生薑(六兩) 麥門冬(去心,一升) 大麻仁(五合) 大棗(三十五枚,擘開) 黃芩(一兩)
原文
上細切,水七升,清酒五升,煮取三升半,分四服,日三夜一。七日再服一劑。忌如前。
以上藥材細切,用水七升、清酒五升,煮取三升半,分四次服用,白天三次夜間一次。七天後再服一劑。禁忌同前。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。