婦人大全良方

婦人滯下方論第十

婦人滯下方論第十

婦人滯下方論第十38
原文
夫赤白痢疾者,古人名之滯下是也。究疾之源,皆因外感五邪之氣,內傷生硬、冷熱之食。
白話
赤痢和白痢這些疾病,古人稱之為「滯下」。探究疾病的根源,都是因為外感風、寒、暑、濕、燥、火這五種邪氣,內傷生硬冰冷或溫熱的食物所致。
原文
其證不一,有赤、有白、有赤白相雜,有冷、有熱,有虛、有實。
白話
其症狀表現各有不同,有赤痢、有白痢、有赤白相混的,有寒證、有熱證,有虛證、有實證。
原文
大抵四時皆以胃氣為本,未有不因外感寒、暑、燥、濕、風之氣而傷於脾胃,脾胃既虧,而又內傷飲食,飲食不能克化,致令積滯而成滯下。古人云:無積不成痢者,此也。經云:春傷於風,夏生飧泄。
白話
大體而言,四季都以胃氣為根本,沒有不是因為外感寒、暑、燥、濕、風這些邪氣而損傷脾胃的,脾胃既然已經虧虛,又受到內傷,飲食不能消化導致積滯,從而形成痢疾。古人說:「無積不成痢」,就是這個道理。經典說:「春天被風邪所傷,夏天就會發生泄瀉」。
原文
蓋風喜傷肝,然春時肝木正旺而不受邪,反移氣克於脾土。
白話
風邪喜歡傷害肝臟,然而春季時肝木正當旺盛而不受邪氣侵犯,反而將氣機轉移去克制脾土。
原文
然脾既受克,又不能忌慎口腹,恣食生冷、黏硬之物,致令脾胃不能克化,因此積滯。
白話
脾臟既然受到克制,又不能謹慎節制飲食,放肆食用生冷、黏硬的食物,導致脾胃不能消化,因此造成積滯。
原文
又夏、秋之間,或再感暑濕、風冷之氣,發動而成痢也。
白話
又在夏秋之間,有時再次感受暑濕或風冷邪氣,就會引發而成為痢疾。
原文
其證必先臍腹㽲痛,洞泄、水瀉,裡急後重,或有或無,或赤或白,或赤白相雜,日夜無度。
白話
其症狀必定先是肚臍腹部突然疼痛,接著腹瀉如水,嚴重時有裡急後重的感覺,有時有有時沒有,有時糞便帶血有時白色,或者赤白混雜,日夜不停。
原文
如有此證,不問冷熱、虛實,但當先服神朮散,可以發散風冷、寒濕之氣;次服五苓散,分利水穀;兼用加巴感應丸,溫脾胃、去積滯;或六神丸,未有不安者也。或曰:雖古人有言,無積不成痢。
白話
如果有這些症狀,不論是冷證、熱證、虛證、實證,都應當先服用神朮散,可以發散風冷寒濕之氣;其次服用五苓散,分消水穀;兼用加巴感應丸,溫暖脾胃、去除積滯;或者服用六神丸,沒有不安穩的。俗話說:雖然古人說過,「無積不成痢」。
原文
亦不專以去積為先,豈有一歲之內,獨於夏秋之間人皆有積,而春冬無之?
白話
也不專門以去除積滯為首要,難道一年之內,只有在夏秋之間人們才有積滯,而春冬時就沒有嗎?
原文
蓋風邪入胃,木來勝土,不為暴下,則為痢疾,其神朮散要藥也。
白話
這是因為風邪侵入胃腑,木氣來侵犯脾土,不是造成暴瀉,就是形成痢疾,神朮散正是對症的關鍵藥物。
原文
又有一方,一郡之內,上下傳染,疾狀相似。
白話
又有一種情形,在一個郡縣之內,疾病上下傳染,症狀相似。
原文
或只有一家,長幼皆然;或上下鄰里間相傳染;或有病同而證異;亦有證異而治同。或用溫劑而安,或用涼藥而愈。有如此等,是毒疫痢也。
白話
有時只是一個家庭,老少都如此;有時上下鄰里之間相互傳染;有的病情相同而症狀各異;有的症狀各異而治法相同。有的用溫熱藥劑而安穩,有的用寒涼藥物而痊愈。有像這樣的情況,就是毒疫痢。
原文
治疫毒痢者,雖當察五運六氣之相勝,亦不可狎泥此說。
白話
治療疫毒痢的人,雖然應當診察五運六氣的相勝關係,但也不可拘泥於這種說法。
原文
且如運氣相勝,豈毒偏於一方、一郡而獨於一家、二家者乎?
白話
而且運氣相勝,難道毒邪會偏重在某一個地方、某一個郡而偏偏只在一家、两家嗎?
原文
如有此證,當先察其虛實、冷熱,首以敗毒散,多加人參、甘草、陳米、薑棗煎服;及三黃熟艾湯、黃連阿膠丸、五苓散、駐車丸,可選而用之。
白話
如果有這些症狀,應當先診察其虛實、冷熱,首先用敗毒散,多加入人參、甘草、陳米、薑、棗一起煎服;以及三黃熟艾湯、黃連阿膠丸、五苓散、駐車丸,可以選擇使用。
原文
如下痢赤多,或純下鮮血,裡急後重,大便不通,身體壯熱,手足心熱,大煩燥渴,腹脅脹痛,小便赤澀,六脈洪大,或緊而數,或沉而實,此熱痢也。
白話
如果下痢血色赤多,或者純下鮮血,裡急後重,大便不通,身體高熱,手腳心發熱,非常烦躁口渴,腹部脅部脹痛,小便短赤澀痛,六部脈象洪大,或者緊而數,或者沉而實,這是熱痢。
原文
宜白頭翁湯及三黃熟艾湯、五苓散,可選而用之。
白話
適宜用白頭翁湯以及三黃熟艾湯、五苓散,可以選擇使用。
原文
若風痢下血太過,宜用胃風湯加木香、黑豆煎服。
白話
如果是風痢下血過多,適宜用胃風湯加木香、黑豆煎服。
原文
若夏秋之間下痢,或赤或白,或赤白相雜,臍腹㽲痛,裡急後重,憎寒發熱,心胸煩悶,燥渴引飲,嘔逆噁心,小便不利及五心煩熱,六脈虛弱。
白話
如果夏秋之間下痢,或紅或白,或赤白相混,肚臍腹部突然疼痛,裡急後重,厭惡寒冷而發熱,心胸煩悶,口渴想喝水,嘔吐噁心,小便不暢利,以及五心煩熱,六部脈象虛弱。
原文
此等脈證,正因伏暑而得此疾,宜服香薷散加黃連、甘草、當歸,酒水濃煎,沉令水冷,頓服。
白話
這些脈象和症狀,正是因為埋伏的暑氣而得了這個病,適宜服用香薷散加黃連、甘草、當歸,用酒水濃煎,放置待水冷後,一次服下。
原文
仍兼服酒蒸黃連丸,或小柴胡湯加人參煎服必愈。
白話
仍然兼服酒蒸黃連丸,或者小柴胡湯加人參煎服,必定能痊愈。
原文
(沈內翰云:治痢之藥極多,然無如此藥之妙。蓋小柴胡湯能治暑毒)如雜證一退,而痢尚未止,則以四物湯加膠、艾煎服,以調陰陽,未有不安者也。
白話
(沈內翰說:治療痢疾的藥物極多,然而沒有像這味藥這樣神妙的。因為小柴胡湯能治療暑毒)如果其他症狀都消退了,而痢疾尚未停止,就用四物湯加阿膠、艾葉煎服,來調和陰陽,沒有不安穩的。
原文
如水穀不分,小便不利,宜用五苓散,淡竹葉煎湯調服。如煩渴甚者,亦宜服之。
白話
如果水穀不分,小便不暢利,適宜用五苓散,用淡竹葉煎湯調服。如果煩躁口渴嚴重的,也適宜服用。
原文
若不明伏暑之證,但以脈虛而妄投硫、附、薑、桂、丹石之藥而殺之,深可嘆息。
白話
如果不明白是伏暑的症狀,只因脈象虛弱就亂用硫磺、附子、乾薑、肉桂、丹石之類的藥物來治療,那就太令人歎息了。
原文
若下痢純白,狀如魚腦,臍腹冷痛,日夜無度,手足逆冷;或有嘔逆,全不入食,飲食欲溫而惡冷,六脈微細。
白話
如果下痢純白,糞便形狀像魚腦,肚臍腹部冷痛,日夜不止,手腳冰冷;有時嘔吐,完全不能進食,想吃溫熱食物而厭惡寒冷,六部脈象微細。
原文
此由臟腑虛冷之極,宜木香散加服四味理中湯及鍾乳健脾丸。甚者,四肢逆冷,六脈沉絕。
白話
這是由於臟腑虛寒到極點,適宜用木香散並服用四味理中湯以及鍾乳健脾丸。嚴重的話,四肢冰冷,六部脈象沉微欲絕。
原文
當一味峻補,兼灸氣海、丹田二穴,更以助胃之藥,此守而不攻之意也。
白話
應當專心峻補,配合艾灸氣海、丹田兩個穴位,再加上幫助脾胃的藥物,這是固守而不強攻的意思。
原文
宜四順附子湯、三建丹、白丹、加味參附湯、姜附湯,皆可選用。
白話
適宜用四順附子湯、三建丹、白丹、加味參附湯、姜附湯,都可以選擇使用。
原文
如年尊虛弱之人,或素來稟受怯弱,亦宜以此法詳酌調理。
白話
如果是年老體弱的人,或者向來稟賦怯弱的人,也適宜用這個方法詳細斟酌後調理。
原文
然大宜開胃、進食為先,食可得入,則脾胃運化,糟粕便聚。糟粕既成,垢膩鮮血,瘀滯不患其不除矣。
白話
然而大體上應以開胃、增進食慾為先,食物能夠進得去,那麼脾胃就能運化,糟粕便能聚集。糟粕既然能形成,污穢膿血就不愁不能去除了。
原文
如久痢不瘥,腸滑不禁,溏泄不止,諸藥無效,方可施之澀腸止痢之劑。
白話
如果長期痢疾不痊愈,腸道滑脫不能控制,稀溏泄瀉不止,各種藥物都無效,才能使用收澀腸道、止痢的藥劑。
原文
亦宜先以龍骨、肉豆蔻、訶子、鍾乳、胡粉之藥。
白話
也適宜先用龍骨、肉豆蔻、訶子、鍾乳、胡粉這些藥物。
原文
近人多用罌粟殼、地榆之屬,然此物性太緊澀,能損胃氣。
白話
近來的人多用罌粟殼、地榆之類,然而這些藥物性質太過收斂澀滯,能損害胃氣。
原文
如少壯之人、壯健者服之,間奏奇效;若是疫毒、受暑受濕之證及年尊之人,或稟受怯弱,服此莫不受其大害。
白話
如果是年少力壯的人、身體強健的人服用,間或有奇特效果;如果是疫毒、感受暑濕的病症以及年老的人,或者稟賦怯弱的人服用,沒有一個不受大的危害。
原文
若以固秘澀腸為先,則風寒、暑濕之邪,非惟澀而不去。而胃管閉而不通,禁口不食,日見羸瘦。糟粕不入腸中,所患無由可除矣。
白話
如果把固秘收澀腸道當作首要原則,那麼風寒暑濕這些邪氣,不只是澀住了卻不能去除。而且胃腸閉塞不通,不能進食而禁口,日漸消瘦。糟粕不能進入腸中,疾患沒有辦法除掉了。
原文
若有此證,宜以參苓白朮散、四君子湯及以石蓮、山藥之劑,治之必愈。治痢欲投補藥,必須有溫通之意在焉!
白話
如果有這個症狀,適宜用參苓白朮散、四君子湯以及石蓮、山藥之類的方劑來治療,必定能痊愈。治療痢疾想要用補藥,必須有溫通的意思在其中啊!
原文
如四君子湯、理中湯、十全湯加木香、白豆蔻、茯苓、官桂、厚朴之屬,可以散風邪,可以分水道,可以開胃管,可以治纏擾,可以通秘澀。此攻守之意兩全也。
白話
比如四君子湯、理中湯、十全湯加木香、白豆蔻、茯苓、官桂、厚朴之類,可以散風邪,可以分水道,可以開胃腸,可以治纏擾,可以通秘澀。這是攻守兼顧、兩全其美的意思。
原文
大抵治痢之法,虛者補之,實者瀉之,滑者澀之,閉者通之,有積者推之,風則散之,暑則滌之,濕則燥之,熱則涼之,冷則溫之,冷熱者調之,以平為期,不可以過,此為大法。藥隱老人序。
白話
大體治療痢疾的方法,虛弱的就補益,充實的就瀉下,滑脫的就收澀,閉塞的就通導,有積滞的就推動,風邪就發散,暑邪就洗滌,濕邪就燥化,熱邪就涼解,寒邪就溫暖,冷熱交雜的就調和,以平和為期限,不可太過,這是基本大法。藥隱老人序。