婦人大全良方

婦人大便不通方論第六

大麻仁丸

婦人大便不通方論第六7
原文
治婦人腸胃風結,大便常秘。大麻仁(去殼,秤,別研如膏) 大黃(各二兩,炒) 檳榔 木香 枳殼(各一兩)
白話
治療婦女腸胃因風邪凝結,導致大便經常祕結。藥方:大麻仁(去除外殼,秤重後,另外研磨成膏狀)、大黃(各二兩,炒過)、檳榔、木香、枳殼(各一兩)。
原文
上為細末,與麻仁研停,煉蜜丸如梧桐子大,空心,溫水下二十丸。論老人、虛人、風人大便秘不可用快藥
白話
將以上藥材研磨成細末,與研磨好的麻仁混合均勻,用煉製過的蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。在空腹時,用溫水送服二十丸。討論:老年人、虛弱的人、以及感受風邪的人,如果大便祕結,不可使用藥性峻猛的瀉藥。
原文
初虞世云:余歷觀古人用通藥,率用降氣等藥。
白話
初虞世說:我逐一觀察古人使用通利大便的藥物,大體上都是使用降氣之類的藥。
原文
蓋肺氣不下降,則大腸不能傳送,以杏仁、枳殼、訶子等藥是也。又老人、虛人、風人津液少,大便秘。經云:澀者滑之。故用胡麻、杏仁、麻子仁、阿膠之類是也。
白話
因為肺氣如果不能向下輸布,大腸就無法正常傳導輸送,所以使用杏仁、枳殼、訶子這類藥物。另外,老年人、虛弱的人、感受風邪的人,體內的津液較少,導致大便祕結。醫經上說:對於澀滯不通的,要用滑潤的藥物來使其通暢。因此使用胡麻、杏仁、麻子仁、阿膠這一類的藥物。
原文
今人學不師古,妄意斟酌,每至大便秘燥,即以快藥盪滌之,既走津液、氣血,大便隨手愈更秘澀,兼生它病。余昔在魯山日,有一譞少,自稱太醫。
白話
現在的人學醫不效法古人,胡亂地自行斟酌用藥,每當遇到大便乾燥祕結,就用藥性峻猛的瀉藥來盪滌腸胃,這樣做既耗傷了體內的津液與氣血,大便反而會隨之更加祕結乾澀,並且還會引發其他疾病。我從前在魯山的時候,有一個狂妄的年輕人,自稱是太醫。
原文
曹鎮有寄居王世安少府,本京師人,始病風淫末疾,為此生以快藥累累利之。後為肺痿,咯膿血,卒至大便不通而死。
白話
曹鎮有一位寄居在此的王世安少府,他本來是京城人,起初患了因風邪侵襲四肢末梢的疾病,這個年輕人就用藥性峻猛的瀉藥多次為他通利。後來王世安發展成肺痿,咳吐膿血,最終導致大便不通而死亡。
原文
古人服藥,尤所謹重,不若今人之輕生,故舉此以戒後人。
白話
古人對於服用藥物,非常謹慎鄭重,不像現在的人這樣輕忽生命,所以舉出這個例子來告誡後人。