原文
治五臟中寒,口噤、四肢強直,失音不語。昔有武士守邊,大雪出帳外觀瞻,忽然暈倒,時時繼作,隨行醫官灌以此藥,兩劑遂醒。
治療五臟受寒,導致的牙關緊閉、四肢僵硬、無法說話。從前有位武士戍守邊疆,大雪天走出帳篷觀看,突然暈倒,並且反覆發作,隨行的醫官用此藥灌服,兩劑之後就甦醒了。
原文
大附子(炮) 人參(去蘆) 乾薑(炮) 甘草(炙) 白朮(等分)
炮製過的大附子、去除蘆頭的人參、炮製過的乾薑、炙甘草、白朮(以上各藥等份)。
原文
上細銼,每服四錢重。水一盞半,煎七分,去滓,不以時候服。口噤,斡開灌之。
將以上藥材細細切碎,每次服用四錢重。加入一盞半的水,煎煮至七分,去除藥渣,不拘時間服用。如果牙關緊閉,就撬開牙齒灌藥。
原文
開慶己未年七月間,裕齋馬觀文夫人曹氏,病氣弱倦怠,四肢厥冷,惡寒自汗,不進飲食。
開慶己未年七月間,裕齋馬觀文的夫人曹氏,患病後氣息虛弱、疲倦乏力,四肢冰冷,怕冷且自行出汗,無法進食。
原文
一醫作伏暑治之,投暑藥;一醫作虛寒治之,投熱藥;無效。召僕診之,六脈雖弱而兩關差甚。裕齋問曰:此何證也?
一位醫生當作伏暑來治療,用了治療暑病的藥;另一位醫生當作虛寒來治療,用了熱藥;都沒有效果。於是請我來診治,發現六脈雖然虛弱,但兩關脈尤其明顯。裕齋問道:這是什麼證候呢?
原文
僕答曰:以脈說之,六部雖弱而關獨甚,此中焦寒也。
我回答說:從脈象來看,六部脈雖然虛弱,但關脈特別明顯,這是中焦有寒的緣故。
原文
中焦者,脾也;脾胃既寒,非特但有是證,必有腹痛、吐瀉之證。
中焦指的是脾;脾胃既然有寒,不只會有這些症狀,一定還會有腹痛、嘔吐、腹瀉的症狀。
現在四肢冰冷,四肢歸屬於脾,這是脾胃虛寒所致,沒有什麼可懷疑的。
原文
答曰:未見有腹痛、吐瀉之證,合用何藥治之?僕答曰:宜用附子理中湯。未服藥間,旋即腹痛而瀉,莫不神之!即治此藥,一投而瘥。
裕齋回答說:還沒有見到腹痛、嘔吐、腹瀉的症狀,應該用什麼藥來治療呢?我回答說:應該用附子理中湯。還沒服藥的時候,隨即就腹痛並腹瀉,沒有人不感到神奇!立即配製此藥,一服用就好了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。