婦人大全良方

調經門

月水不調方論第五

調經門24
原文
夫婦人月水不調者,由勞傷氣血致體虛,風冷之氣乘也。
白話
婦女月經不調,是由於勞累損傷氣血導致身體虛弱,風寒之氣乘虛侵入所致。
原文
若風冷之氣客於胞內,傷於衝任之脈,損手太陽、少陰之經。衝任之脈皆起於胞內,為經絡之海。
白話
如果風寒之氣停留在子宮內,損傷衝脈和任脈,並損害手太陽小腸經與手少陰心經。衝脈和任脈都起源於子宮,是經絡的匯聚之海。
原文
手太陽小腸之經、手少陰心之經也,此二經為表裡,主上為乳汁,下為月水。
白話
手太陽小腸經與手少陰心經,這兩條經絡互為表裡,在上主導乳汁,在下主導月經。
原文
然則月水是經絡之餘,若冷熱調和,則衝脈、任脈氣盛,太陽、少陰所生之血宣流依時而下。若寒溫乖適,經脈則虛。
白話
因此月經是經絡的餘血,如果寒熱調和,那麼衝脈、任脈的氣血旺盛,太陽、少陰經所生的血液便能按時順暢下行。如果寒溫失調,經脈就會虛弱。
原文
若有風冷,虛則乘之,邪搏於血,或寒或溫,寒則血結,溫則血消。故月水乍多乍少,故為不調也。
白話
如果感受風寒,虛弱時邪氣就會乘機侵入,邪氣與血相搏,或寒或溫,寒則血液凝結,溫則血液消散。所以月經有時多有時少,因此稱為不調。
原文
(出《本事方》) 治婦人病。多是月經乍多乍少,或前或後,時發疼痛,醫者一例呼為經病。
白話
(出自《本事方》)治療婦女疾病。多是月經有時多有時少,或提前或推後,時常發作疼痛,醫生一概稱為月經病。
原文
不曾說是陰勝陽、是陽勝陰,所以服藥少得有效。蓋陰氣勝陽,則胞寒氣冷,血不運行。
白話
未曾分辨是陰勝陽還是陽勝陰,所以服藥很少有效。因為陰氣勝過陽氣,則子宮寒冷,氣血凝滯,血液不能正常運行。
原文
經所謂天寒地凍,水凝成冰,故令乍少而在月後。若陽氣勝陰,則血流散溢。
白話
醫經所說的天寒地凍,水凝結成冰,所以導致月經量少且在經期之後。如果陽氣勝過陰氣,則血液流散外溢。
原文
經所謂天暑地熱,經水沸溢,故令乍多而在月前。
白話
醫經所說的天暑地熱,經水沸騰外溢,所以導致月經量多且在經期之前。
原文
當知陰陽,謂其氣血,使不相勝,以平為福。
白話
應當了解陰陽,就是指氣血,使它們不相偏勝,以平衡為安康。
原文
紫石英 禹餘糧 人參 龍骨 川烏 官桂 桑寄生 杜仲 五味子 遠志 澤瀉 當歸 石斛 蓯蓉 乾薑(各一兩) 川椒 牡蠣 甘草(各半兩)
白話
紫石英、禹餘糧、人參、龍骨、川烏、官桂、桑寄生、杜仲、五味子、遠志、澤瀉、當歸、石斛、蓯蓉、乾薑(各一兩),川椒、牡蠣、甘草(各半兩)。
原文
上為細末,煉蜜丸如梧桐子大。每服三、五十丸,空心米飲吞下。《指迷方》同。
白話
以上藥材研為細末,用煉製的蜂蜜調和成丸,如梧桐子大小。每次服用三、五十丸,空腹時用米湯送服。《指迷方》中用法相同。
原文
治衝任衰弱,月候愆期,或前或後,或崩漏不止,赤白帶下,小腹急痛。
白話
治療衝脈、任脈衰弱,月經失期,或提前或推後,或崩漏不止,赤白帶下,小腹急痛。
原文
每至經脈行時頭眩,飲食減少,氣滿心忪,肌膚不澤,悉皆主之。(出張氏方)
白話
每到月經來潮時頭暈,飲食減少,氣機脹滿心悸,皮膚不潤澤,以上諸症皆可主治。(出自張氏方)
原文
吳茱萸(半兩) 麥門冬 乾薑 白茯苓 牡丹皮 南木香 苦梗(各三錢) 甘草(三錢半) 當歸(半兩) 北細辛(一錢半) 防風 官桂(各一分) 半夏(七錢)
白話
吳茱萸(半兩),麥門冬、乾薑、白茯苓、牡丹皮、南木香、苦梗(各三錢),甘草(三錢半),當歸(半兩),北細辛(一錢半),防風、官桂(各一分),半夏(七錢)。
原文
上㕮咀,每服四大錢。水一盞半,生薑五片,棗子一枚,煎至七分,去滓,空心溫服。
白話
以上藥材切碎,每次服用四大錢。用水一盞半,生薑五片,紅棗一枚,煎至七分,濾去藥渣,空腹時溫服。
原文
治婦人、室女經脈不調,臍腹冷痛,噁心,腹常脹滿,至晚則增。宜服小烏沉湯,吞下艾煎丸。(見《和劑局方》)
白話
治療婦女、未婚女子月經不調,臍腹冷痛,噁心,腹部常常脹滿,到傍晚時加重。宜服用小烏沉湯,送服艾煎丸。(見《和劑局方》)
原文
治血臟久冷,月水不調,臍腹刺痛。(出《專治婦人方》)
白話
治療血臟長期寒冷,月經不調,臍腹刺痛。(出自《專治婦人方》)
原文
川薑黃(成片子者,四兩) 蓬莪朮 紅花 桂心 川芎(各一兩) 延胡索 牡丹皮 當歸(各二兩) 白芍藥(三兩)
白話
川薑黃(切成片的,四兩),蓬莪朮、紅花、桂心、川芎(各一兩),延胡索、牡丹皮、當歸(各二兩),白芍藥(三兩)。
原文
上為細末,每服一錢。水半盞。酒半盞,煎至七分,熱服。
白話
以上藥材研為細末,每次服用一錢。用水半盞、酒半盞,煎至七分,熱服。
原文
治婦人月水不調,或淋瀝不斷,斷後復來,狀如瀉水,四體虛翕,不能飲食,腹中堅痛,不可行動。
白話
治療婦女月經不調,或淋漓不斷,停止後又再來,形狀像腹瀉的水樣,四肢虛弱,不能飲食,腹中堅硬疼痛,無法行動。
原文
月水或前或後,或經月不來,舉體沉重,唯欲眠睡,多思酸物。
白話
月經或提前或推後,或整月不來,全身沉重,只想睡覺,很想吃酸味的東西。
原文
桃仁 粉草 半夏(各一兩) 赤芍藥 生地黃(各三兩) 澤蘭葉 川牛膝 當歸 桂心 牡丹皮 人參 蒲黃 川芎(各二兩)
白話
桃仁、粉草、半夏(各一兩),赤芍藥、生地黃(各三兩),澤蘭葉、川牛膝、當歸、桂心、牡丹皮、人參、蒲黃、川芎(各二兩)。
原文
上為粗末。每服五大錢,水盞半,姜三片,煎七分,空心,去滓溫服。
白話
以上藥材研為粗末。每次服用五大錢,用水一盞半,生薑三片,煎至七分,空腹時,濾去藥渣溫服。