原文
答曰。產臥水血俱下。腸胃虛弱。津液不足。是以大便秘澀不通也。若五六日腹中悶脹者。有燥糞在臟腑。以其乾澀未能出耳。宜服麻仁丸以津潤之。若誤以為有熱而投之以寒藥。則陽消陰長。變動百出。性命危矣。此是小柴胡湯之證誤。不可不謹。
回答說:產後躺臥,水液與血液一併流失,腸胃虛弱,津液不足,因此大便乾燥秘結不通。如果五六天後腹部感到悶脹,是因為有乾燥的糞便停留在臟腑中,由於它乾澀而無法排出。應當服用麻仁丸來滋潤它。如果誤認為有熱證而使用寒涼藥物,就會導致陽氣消退、陰氣增長,產生各種病變,生命就危險了。這是誤用小柴胡湯的證候,不可不謹慎。
原文
麻仁丸(三因方云。去血過多。臟燥大便秘澀。則固當潤之。大黃似難輕用。候蔥涎調醋茶為丸。次以蔥茶下之。必通。愚按此言大黃不可輕用者是。)
麻仁丸(《三因方》說:失血過多,臟腑乾燥,大便祕結澀滯,就應當滋潤它。大黃似乎不宜輕易使用。等用蔥涎調和醋茶做成藥丸,再用蔥茶送服,必定能通便。我認為,這裡說大黃不可輕易使用是對的。)
原文
麻仁(研) 枳殼(麩炒) 人參 大黃(各半兩)
麻仁(研磨)、枳殼(用麩皮炒過)、人參、大黃(各半兩)。
原文
上為細末。蜜丸桐子大。空心溫酒下。未通加丸數服。
將以上藥材研磨成細末,用蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。空腹時用溫酒送服。如果大便仍未通,就增加藥丸的數量服用。
滋腸五仁丸。治療血氣不足,大腸閉塞滯澀,傳送糞便困難。
原文
桃仁 杏仁(各一兩炒去皮尖) 柏子仁(半兩) 松子仁(一錢三字) 郁李仁(麩炒) 陳皮(別為末四兩)
桃仁、杏仁(各一兩,炒過後去除皮和尖端)、柏子仁(半兩)、松子仁(一錢三分)、郁李仁(用麩皮炒過)、陳皮(另外研磨成末,四兩)。
原文
上五仁別研為膏。合橘皮同研。煉蜜為丸。桐子大。每服三十丸至五十丸。食前米飲下。更看虛實加減。
將以上五種果仁分別研磨成膏狀,再加入橘皮一同研磨。用煉製過的蜂蜜製成藥丸,如梧桐子大小。每次服用三十丸到五十丸,在飯前用米湯送服。還要根據病情的虛實來增減用量。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。