原文
答曰。心主身之血脈。因產傷耗血脈。心氣則虛。敗血停積。上干於心。心不受觸。遂致心中煩躁。臥起不安。乍見鬼神。言語顛倒。醫人不識。呼為風邪。如此治之。必不得愈。但服調經散。加生龍齒一捻。得睡即安。調經散(方見八十六問)上件藥如前。每服加龍齒一捻。
回答說:心主宰全身的血脈。因為生產損傷耗費了血脈,心氣就變得虛弱。敗壞的血液停滯積聚,向上干犯到心。心無法承受這種觸犯,於是導致心中煩躁,躺下或起身都不安寧,突然看見鬼神,言語錯亂顛倒。醫生如果不認識這種情況,稱之為風邪,像這樣去治療,必定不會痊癒。只要服用調經散,加上一小撮生龍齒,能夠入睡就會安穩。調經散的藥方在第八十六問。上述藥物如前所述,每次服用時加入一小撮龍齒。
原文
柏子仁散。治產後謊言亂語。繇內虛少血。邪氣攻心。
柏子仁散。治療產後胡言亂語。由於體內虛弱、血液不足,邪氣侵犯心臟。
原文
柏子仁 遠志 人參 桑寄生 防風 琥珀(細研) 當歸 熟地 甘草(各半兩)
柏子仁、遠志、人參、桑寄生、防風、琥珀(細細研磨)、當歸、熟地、甘草(各半兩)。
原文
上為㕮咀。每服以水二盞。入白羊心一個。切碎先煎七分。去心滓。須下藥五錢。更煎四分。去滓溫服。不拘時。
將以上藥材切碎。每次服用時,用水兩盞,放入一個白羊心,切碎後先煎煮至剩七分,去掉羊心和藥渣。再加入藥材五錢,繼續煎煮至剩四分,去掉藥渣,溫服。服藥時間不限。
琥珀散。治療產後血邪侵犯心臟,導致神志迷亂、胸悶,言語錯亂。
原文
琥珀(研) 鐵粉(各一兩) 人參 茯苓 乾生地 阿膠(各七分半炒令黃色) 硃砂(研半兩)遠志(七錢半去心) 甘草 麝香(研各二錢半)
琥珀(研磨)、鐵粉(各一兩)、人參、茯苓、乾生地、阿膠(各七分半,炒至黃色)、硃砂(研磨,半兩)、遠志(七錢半,去除中心)、甘草、麝香(研磨,各二錢半)。
原文
上為細末。入研了藥同和極細。每服一錢。金銀湯調下。無時。
將以上藥材研磨成細末。加入已經研磨好的藥材,一同混合均勻至極細。每次服用一錢,用金銀花煎煮的湯調服。服藥時間不限。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。